*
L I B R O :
Manual de T´ai Chi Chuan
Segunda Parte
C Ó D I G O :
Cont.10 (2ª Parte)
ManualdeTaiChi_archivos/image001.gif)
Material obsequiado
por la
Fundación Centro
del Tao
COPYRIGHT © 1988 – 2006 Fundación Centro
del Tao ®
Todos los Derechos Reservados según Ley
11.723
Si Usted está interesado en colaborar con la próxima actualización no
tiene más que enviarnos por e-mail a cualquiera de las siguientes direcciones
la falta ortográfica o el error que fuera, indicando número de página y palabra
inicial del párrafo donde se encuentra la errata, y se lo estaremos
agradeciendo mucho.
Desde ya estamos a su disposición.
Coordinadores de
del Programa Integral de la
Fundación
Centro del Tao
Correo Electrónico: fundacion@centrodeltao.com
Página
Web: www.centrodeltao.com
Código: Cont. 10 (2ª
Parte) Manual de Tàijíquán太極拳de
ManualdeTaiChi_archivos/image003.gif)
M A N U A L
ManualdeTaiChi_archivos/image005.gif)
D E
ManualdeTaiChi_archivos/image006.gif)
ManualdeTaiChi_archivos/image008.gif)
ManualdeTaiChi_archivos/image010.gif)
A O N
o
T A
I C H I C H U A N
o
T A
I C H I C H I E N
o
T A I
C H I T A O I
o
T A I
C H I K U N
o
T´ U E I S H O U
FORMAS
CON MANOS VACÍAS
ESPADA -
SABLE - DOBLE SABLE
PALO
CORTO - BASTÓN LARGO -
LANZA
T´UEI
SHOU -
SAN SHOU - TA LÜ
ManualdeTaiChi_archivos/image018.gif)
Centro Educativo que desde 1988 promueve, en
F u n d a c i ó n C e n t r o
d e l T a o
Legalmente autorizada por
Personería Jurídica Nº 000701
(año 1994).
Los
Certificados y Diplomas se encuentran bajo Sistema Registrado con Patente N°
0845
(año
1988) de
difusión
de los métodos que exclusivamente enseñan los profesionales egresados de
esta
Fundación bajo el nombre “PsicoEnergíaVital” Camino Energético,
Propiedad
Intelectual Nº 389157 (año 2005).
COPYRIGHT ©
Los materiales teóricos relativos a los métodos
exclusivos de
han sido patentados en el Registro de
Autor de esta Obra: A O N
(Anand On)
Franklin 881
(1405) Cap. Fed.
Argentina
Tel./ fax.: 4 9 8 2 – 1 7 2 5
5 9 0 1 – 0 0 8 8
Los
Dibujos y Símbolos pertenecientes a
Nota:
Si se está interesado en transcribir y difundir algunos de
los métodos, técnicas o esquemas teóricos relativos al Programa propio de
Asimismo, tendrá que indicarse claramente su fuente.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
ManualdeTaiChi_archivos/image022.gif)
Dedicado
a los
amantes de
las
artes marciales taoístas,
que
ponen énfasis en el cuidado del cuerpo
como
templo del espíritu creativo de
ManualdeTaiChi_archivos/image027.gif)
![]()
Nota del Autor:
Antes de avanzar con este escrito, me
gustaría aclarar que se encuentra disponible la versión “libre y sin clave” de
este manual para todos aquellos interesados que llegaran a precisarlo por
alguna razón de edición. Lo mismo puede
decirse de todos los manuales y libros que he escrito para
Téngase en cuenta que para el público
lector en general se está ofreciendo únicamente
la versión que permite sólo imprimir para su posterior lectura.
INTRODUCCIÓN AL T A I
C H I C H U A N
El eterno espíritu de las artes
marciales chinas, fundamentalmente el Kung Fu Wu Shu del Templo Shaolín 武术少林功夫 y el T´ai Chi Chuan 太極拳楊家 de
“Si se logra observar,
no se le puede distinguir.
Si para escucharlo empleamos toda la atención,
no se le puede oír.
Si se le encierra,
no se le puede retener.
Si lo ignoramos,
no se le puede dejar de obviar.
Porque Aquello que existe y no se ve,
es Invisible.
Porque Aquello que es un son y no puede ser oído,
es Inaudible.
Porque Aquello que es manifiesto y no puede ser palpado,
es Incorpóreo.
De este modo, lo ¨ ESENCIAL ¨ es:
INVISIBLE, INAUDIBLE e INCORPÓREO.”
Sin embargo, el principio esotérico e iniciático que constituye
“Aunque es invisible...
igual podemos verlo.
Aunque no emite sonido...
igual podemos oírlo.
Aunque es incorpóreo...
igual podemos palparlo.
Aunque no tiene forma...
igual podemos sentirlo.
Sin embargo,
aunque se encuentra por todos lados,
no podemos alcanzarlo.”
Esta enseñanza con algunas sutiles modificaciones la he expuesto en mi
otro libro intitulado: “
Porque en esto se fundamenta el Sendero del T´ai Chi Chuan.
Estas enseñanzas son el inicio y la meta del T´ai Chi Chuan.
Hacer del espacio circundante un lienzo en blanco y dibujar con nuestro
cuerpo en el aire, con brazos y piernas, la sinfonía del movimiento armónico
para sentir el gozo de ser una unidad de energía indivisible con lo esencial; y, volvernos tan flexibles como el bambú que
juega con el viento en un balanceo elástico, para percibir que por nuestro
espacio interior fluye la inmensa vida de la conciencia expansiva... esto es la
naturaleza del T´ai Chi Chuan.
ManualdeTaiChi_archivos/image031.gif)
Volverse tan blando como el agua misma para vivenciar la sustancia subliminal de lo
incorpóreo, y volverse tan silencioso para vivenciar la sustancia sutil de lo
inaudible, y volverse tan sensible y receptivo como para vivenciar la sustancia
invisible de lo esencial, estas son las tres bases del T´ai Chi Chuan.
Prosiguiendo así hasta vivenciar el círculo sinfín, lo infinitamente
redondo, por lo cual se comprende que aunque se avanza, nunca se llega a ningún
lado, porque cuanto más se capta, más grande se torna el horizonte de captación,
y menos posibilidad hay entonces de capturarlo.
Esta es la grandeza del autoconocimiento práctico del T´ai Chi Chuan de
los Taoístas de Wu Tang 武當山; un arte conocido también como el Wǔdāngquán武當拳.
De este modo se dice:
Yi Jing Zhi Dong 以靜制動 Superar el movimiento con la quietud.
Yi Rou Ke Gang 以柔克剛 Superar a la dureza con la suavidad.
Yi Man Sheng Kuai 以慢勝快 Superar lo rápido con lo lento.
La naturalidad es la base del T´ai Chi Chuan.
Porque cuanto más natural, más próximo se encuentra su néctar esencial.
Y en ese punto supremo tan subliminal, es cuando el practicante de T´ai
Chi vivencia la fusión del Movimiento con
En parte a esto mismo se
refiere el simbolismo iniciático del Cuadrado y el Círculo para los
instructores de las Artes Marciales de
Por este mismo Principio es que
el Camino del Tai Chi se direcciona desde el gran esfuerzo hacia la ausencia
absoluta de todo esfuerzo y desde la intención del aprendizaje hacia la
ausencia total de toda intención que se pone de manifiesto con la maestría del
movimiento armonioso. Hasta encontrarse
con la maravillosa dimensión de la espontaneidad, creatividad y gran libertad que
otorga el movimiento sincronizado con
ESPONTANEIDAD, CREATIVIDAD y LIBERTAD, son los tres tesoros 三宝 del T´ai Chi Chuan del Tercer Nivel desenvueltos en el Instructorado.
Asimismo, el movimiento
sincronizado con
La suavidad y la lentitud son la base de la verdadera Fuerza, esa que
es
Es
Y cuando me refiero al plano espiritual dentro del T´ai Chi Chuan, no
sólo apunto al espíritu como componente del Ser, sino particularmente, al plano
de la espiritualidad potencial que se halla latente en todas las personas.
Por algo el Maestro contemporáneo Liu Pai Lin habló del T´ai Chi como
de una experiencia de amor. Sí, y además
se trata de una vivencia metafísica vinculada directamente con la
espiritualidad. Claro que se trata de
una espiritualidad pura, sin contaminación, por la que no se asocia a ninguna
religión, sino a la naturaleza esencial de los seres humanos.
Quien no entiende al T´ai Chi Chuan de esta manera ni lo practica de esta
forma es porque desconoce
Para mi es muy lamentable ya que conozco personas que han practicado
por varias décadas este arte y todavía se encuentran vacíos, desconociendo el
Despertar y
A modo de ejemplos de lo que acabo de comentar, le pido al lector que
reflexione sobre las siguientes enseñanzas transmitidas por verdaderos maestros
del T´ai Chi Chuan del mundo entero, y por favor, tómela como guías del arte
que está practicando o del que está interesado en incursionar.
Expresaré por boca de otro
artista lo que escuche decir personalmente al Maestro Ma Tsun Kuen. Por ejemplo, el Maestro Tcheng Tsiun
señala mientras enseña
“Una vez obtenida la calma interior, es necesario todavía ir más
allá de la dualidad movilidad – inmovilidad, y buscar la movilidad en la
inmovilidad (a través de
Esta es la tercera etapa, la superior y la menos conocida en el
Tai-Chi-Chuan, su finalidad está muy por encima de la etapa terapéutica y marcial,
está dirigida hacia los planos más altos de la conciencia interna.”
Extracto tomado del 2º Libro: TAI
CHI Edit. Alas.
del Maestro Tcheng Tsiun
Asimismo, en el mismo libro, este maestro destaca las palabras de otro
gran maestro de T´ai Chi, que dice lo siguiente:
“Cuando se practica la meditación hasta un cierto nivel, entonces se
busca en sí mismo la movilidad en la inmovilidad. No se trata de quedarse siempre inmóvil sin
movilidad. La idea aquí es análoga a
aquella de buscar la inmovilidad en la movilidad del Tai-Chi-Chuan.”
Maestro Chen Kong
Tratar este tema, casi metafísico dentro del T´ai Chi Chuan, no es algo
sencillo y pocos instructores valientes se animan a profundizar. No obstante, es a través de su clara
exposición y puesta en práctica que los practicantes de T´ai Chi Chuan alcanzan
la cumbre de este Sendero y el pináculo de su realización haciendo honor al
mismo nombre del Arte:
LO
SUPREMO ÚLTIMO
T´AI
CHI
No es esto algo inventado en occidente y mucho menos en
Desde hace varias décadas que estudio y practico este maravilloso
camino, y en este período he visitado o invitado a muchos maestros de T´ai Chi
Chuan y pocos son los que verdaderamente pueden ser calificados como tal. Y puedo asegurar que quienes fueron
auténticos transmisores de la espiritualidad esencial del T´ai Chi Chuan en
Sigamos pues, profundizando en esta visión particular del T´ai Chi
Chuan.
En su libro, el maestro Tcheng Tsiun, luego de aclarar el aspecto
principal de la espiritualidad dentro del T´ai Chi Chuan también promueve el
estudio integral de otros aspectos, confirmando así las prácticas “directamente
ligadas con el Tai-Chi”, y por ello menciona entre otras al T´uei Shou
(ejercicios entre dos), al Ta Lü (formas y defensa personal Tai Chi Shaolín
según como se pronuncie), el Tien Shu (esgrima con Espada o Sable aplicado en
pareja), el Chan Shu (o esgrima de Lanza entre dos), y esgrima de bastón o Kun
Shu también con aplicaciones. Prácticas
muy poco desarrolladas en
Recuérdese que todas estás prácticas son en principio formas pautadas
que se desenvuelven según una postura y una acción específica, correspondiendo
a cada movimiento un nombre chino en particular; y en un segundo y tercer nivel, estos
ejercicios se desarrollan libremente, de manera espontánea y creativa, a igual
que sucede con las formas sin elementos.
Por otro lado, el maestro Cheng Man Ching oriundo de China y nacido
en el año 1900, compañero de Ma Tsun Kuen en Estados Unidos, condiscípulos del
gran maestro Yang Chen Fu, y contemporáneos de Chen Wei Ming (1925), Wu Tu Nan
(1925), Sun Lu Tan (1919), Hsu Yu Sheng (1921) y Sung Shih Yuan (1946), afirma
en su magistral libro que fue editado en 1984 bajo el nombre de: “Chen´s
- Thirteen Chapters On T´ai Chi Ch´üan”, lo siguiente:
“No hay que olvidar que todo lo descrito anteriormente, es sólo un
ejemplo de la mucha correspondencia del Tai-Chi con la filosofía y la
ciencia.
Al oír esto, Tsao Chung exclamó: ¨¡Qué maravilla!¨ El Tai-Chi Chuan tiene sus orígenes en la
filosofía y su última verificación en la ciencia. ¡Cuán ciertas son sus palabras!
Respondí que lo que había descrito hasta entonces sobre Tai Chi era
simplemente ¨
Del Libro: El Arte de
de Cheng Man Ching
Cheng Man Ching continúa desarrollando más adelante en este mismo libro:
“El Tai-Chi Chuan nos permite alcanzar el estadio del puro Yang no
diferenciado como expone Lao Tse en su teoría de la concentración del Chi y el
desarrollo de la suavidad.
Si somos capaces de lograrlo, la eliminación de la enfermedad y la
prolongación de la vida son simplemente sus consecuencias lógicas.”
Lo más destacable que Cheng Man Ching aportó después de veinte años de
experiencia en el T´ai Chi Chuan que difundió en Estados Unidos, en sus propias
palabras es:
“Recobrar nuestra Mente Verdadera, a fin de que cada instante del
día estemos sumergidos en la práctica del Tai-Chi Chuan”.
Asimismo, también aportó las 12 premisas de la “Transmisión Oral”
elaboradas a partir de las 10 Reglas de Oro tradicionales que aprendió con Yang
Chen Fu. Principios que podrán
estudiarse minuciosamente en mi libro: T´ai
Chi – Ch´i Kung, sus Virtudes de Oro, Ed. Kier S.A., correspondientes al
Programa Integral de
De igual manera, los temas sobre alquimia inherentes al T´ai Chi Chuan
destacados por Cheng Man Ching podrán ser analizados en los Cuadernillos que he
preparado para acompañar el Programa Integral que se desarrolla en
Cheng Man Ching, además aportó la reconfirmación o como él mismo lo definió: “Defensa de las Fases del Desarrollo” o Sistema tripartito del T´ai Chi Chuan, el cual se fundamenta en tres niveles (San Tsai) que denominó como “Etapas T´ai Chi”.
De este modo, dentro del esquema
pedagógico del T´ai Chi Chuan se cuenta con la 1ª Fase de aprendizaje
considerada por Cheng Man Ching como
Finalmente, Cheng Man Ching
reimpulsó la teoría de las Trece Posturas del T´ai Chi Chuan (太极十三式 Tàijí Shí Sān Shì), basada en los Ocho Trigramas Místicos o Pa Kua (八卦 Bāgùa) y los 5 Elementos Wu Hsin (五行 Wŭxíng),
resumidas en las Ocho Técnicas y Cinco Pasos del nivel secreto del Arte
conocido como Bājíquán 八極拳 y que en este caso no se refiere al Bāguàzhǎng 八卦掌, fonéticamente muy parecidos.
Toda esta impresionante Teoría de los 5
Métodos de Tao que todo practicante de T´ai Chi Chuan debe comprender a fondo
lo expongo en el Libro ya mencionado (Vivir
“Eventualmente, después de unos años de práctica, uno va sintiendo
que cada movimiento del Taiji Quan es un movimiento del universo.
La separación entre mente, cuerpo y espíritu comienza a desaparecer y
el estudiante de Taiji Quan consigue la ¨Unidad¨.”
Jou
Tsung Hwa
Evidentemente los motivos que inducen a una persona a practicar T´ai
Chi Chuan pueden ser tan diversos que hacen imposible esquematizar un patrón
fijo de motivaciones.
Sin embargo, podemos argüir sobre tres grandes motivos que vienen
haciéndose oír desde la más remota antigüedad.
El primero de estos tres motivos está relacionado con la salud.
Y en la actualidad ya es bien conocido por muchos el aporte benéfico y
la incidencia positiva que el T´ai Chi Chuan ejerce sobre la salud.
De hecho, cada vez son más los profesionales en el campo de la medicina
ortodoxa y en el de las terapias alternativas que recomiendan a sus pacientes esta
práctica milenaria para contrarrestar numerosas patologías, afecciones,
padecimientos y enfermedades, o bien, la promueven tan solo como un medio
preventivo eficaz de profilaxis para evitar distintos desequilibrios y
desajustes funcionales, orgánicos y psicológicos.
Claro que cada vez que me refiero al T´ai Chi Chuan como un medio de
Salud estoy indicando su programa de entrenamiento completo, pues al hablar de
salud es necesario entender que si no se entiende la integración de varios
factores y aspectos es muy difícil preservarla y menos aun, desarrollarla.
Pues bien, en este sentido al mencionar al T´ai Chi Chuan 太極拳 (Tàijíquán) y en el caso
del Estilo Yang 楊家, hay que
considerar que esta disciplina comprende las diferentes materias de
Además, también se considera muy importantes dentro de esta disciplina
artística las siguientes materias: el T´uei Shou 三步推手 (Sānbù Tūishŏu), el San Shou 散手 (Sănshŏu), y el Ta Lü de
Formas 套路 y de Combate 大履 (Dàlŭ) 大擄, el Chai
Shou 拆手, el Tuan Ta 短打 (Duan Da) y el Si Zheng 四正 (Método de los Cuatro Lados),
entre otras numerosas materias más.
De hecho, quienes practican sólo las formas 24, 32 o 45 establecidas
por el Wu Shu para el T´ai Chi Chuan de las 5 Familias, no será suficiente para
ser considerado como una práctica segura para la salud. Es decir, que ayudará en algo pero no será
suficiente, porque si la práctica no es integral difícilmente se produzcan los
resultados esperados.
Incluso, cada vez que en
También contamos con el entrenamiento del Norte y del Sur del Shaolín
Chuan o Shàolínquán 少林拳 conocido en occidente como
Kung Fu o Gōngfū 功夫 de
Es evidente que
estamos ante una Modo de Vida que se manifiesta en forma de Camino o Sendero de
autoconocimiento para la expansión de
A partir de esto, si se comprende, entonces podemos hablar de lo mismo
cuando nos referimos a
Ya sea que se trate de problemas circulatorios o respiratorios, de
falta de energía, debilidad o cansancio crónico, ausencia de sueño o insomnio,
problemas digestivos, nerviosismo y ansiedad, como así también cuando se trata
de la imperiosa necesidad de lograr un fortalecimiento muscular, de alcanzar
una adecuada flexibilización de la columna vertebral o elongación de los
tendones, cuando se trata de mejorar la asimilación de nutrientes o mejorar la
atención, la claridad mental, los reflejos, la sincronicidad, y armonizar lo
emocional y psicológico, puede decirse sin duda alguna que el T´ai Chi Chuan es
una manera efectiva de alcanzarlo.
Incluso hoy en día ha surgido una patología que no era tan frecuente en
el pasado conocida como estrés, que define el desajuste que generan las
demandas y presiones de la vida moderna, y esto también es favorecido muy
notablemente por la práctica del T´ai Chi Chuan que neutraliza y revierte todo
estrés.
Claro que los beneficios son mayores todavía y existen un millar de
implicancias que no mencioné porque no ahondaré ahora en este tema de la salud,
ya que en las librerías abundan infinidad de materiales con esta
información. De hecho hay muchos médicos
que han escrito sobre
Tampoco me detendré en este momento en el segundo de los tres
motivos que está relacionado con la
defensa personal o lo marcial.
Ya en un subsiguiente capítulo profundizaremos este tema y la filosofía
de interpretar a la suavidad y a lo blando como las Fuerzas más poderosas de
En cambio, sí repararemos ahora en el tercero de los tres motivos
que inducen a practicar T´ai Chi Chuan, el cual se relaciona con la
espiritualidad.
Y en este sentido espiritualidad no significa religiosidad, sino que se
trata del profundo sentimiento de conectarse con el propio espíritu esencial que
reside en todos los seres humanos, y el cual redunda sobremanera en belleza
artística y creatividad sin límite.
El solo hecho de acercarse a practicar T´ai Chi Chuan por solo gusto y
placer, más allá de tener en cuenta lo anteriormente detallado, es considerado
por los taoístas como un acto espiritual.
Así, el T´ai Chi Chuan puede ser igualmente practicado por una
necesidad de salud, para la defensa personal o por una cuestión
espiritual. De esta manera bien se puede
considerar al T´ai Chi Chuan como una disciplina para la preparación física,
psicofísica, energética, psíquica y espiritual;
y cada uno de estos aspectos requiere una pedagogía de enseñanza muy
particular. Y esta vez nos compete su
ángulo espiritual.
Y digo que vamos a reparar en este aspecto espiritual del T´ai Chi
Chuan, porque a diferencia de los otros aspectos que pueden ser hallados en
todas las librerías del mundo, éste no se halla fácilmente por ningún
lado. Es muy difícil hallar las referencias
metafísicas del T´ai Chi Chuan porque la mayor parte de la literatura al
respecto se encuentra en China y poco se ha traducido hasta la fecha, y las
escasas obras que se tradujeron en décadas anteriores ya no se vuelven a editar
porque parece que este aspecto ha perdido valor para las nuevas mentes de la
era tecnológica del siglo XXI.
De hecho, cada vez que menciono la palabra espiritual dentro de estas
prácticas orientales hay muchos que se asustan, porque se le tiene mucho miedo a
esta palabra, y algunos profesionales hasta le tienen pavura. A mi me produce un poco de tristeza esta
pobre condición e incapacidad, pero sigo adelante motivado por los muchos
practicantes que eligen el sentido original de las cosas.
Recuérdese que estas prácticas derivan de Templos y Monasterios
coordinados por Sacerdotisas y Sacerdotes Taoístas, y en el caso del budismo
por Sacerdotes Shaolín, y hay que recordar que tanto en el pasado como en la
actualidad, la verdadera fuente del arte marcial fue y sigue siendo preservada
por monjas y monjes practicantes.
Esto hay que tenerlo muy en claro ya que algunos ocasionales
practicantes de hoy en día intentan difundir la idea de que el T´ai Chi Chuan
nació en el ámbito de un consultorio holístico new age o light, o en el ámbito
de un gimnasio pugilístico o de fisicoculturismo para lograr la silueta ideal. No, nada de eso, el T´ai Chi Chuan no es una
moda ni un divertimento para matar el tiempo y pasar el rato.
Por consiguiente, quede bien en claro que ni el T´ai Chi Chuan ni el
Ch´i Kung, el Kung Fu,
El sentido mayúsculo de la espiritualidad del T´ai Chi Chuan estriba en
el sentimiento y no en el movimiento aunque éste sea su instrumento. Por ello no es tan importante en la práctica
de Tai Chi la destreza acrobática como la maduración del sentimiento de paz y
la conciencia expandida que se funde con lo esencial de cada uno.
Conozco algunos practicantes de T´ai Chi Chuan que aunque externamente
no alcancen las pretensiones olímpicas estandarizadas, internamente los
considero verdaderos inmortales del Tai Chi que han asimilado el Despertar y
Justamente por esto, en esta Escuela y en las Delegaciones adheridas a
Y existen motivos imperantes que nos conminan en esta orientación
espiritual del Arte y a mantener indoblegable esta posición, ya que el
desarrollo de
Pues hay que tener en cuenta que la competitividad acrobática conduce a
fortalecer el ego más que al espíritu solidario del crecimiento interior, y por
otro lado, el boxeo desenfrenado va minando las neuronas que tan imprescindible
se las considera en
De hecho, tanto
Por lo tanto, un maestro de Alquimia T´ai Chi o Taochi no puede bajo
ningún aspecto promover estas prácticas indeseables para el progreso de todo
alquimista. Por eso, desde este ángulo
del T´ai Chi Chuan, la práctica debe ser conducente al autoconocimiento y a la
exploración del potencial latente que apuntala el Despertar de
Si bien la estética es uno de los motores principales que mueve a
ManualdeTaiChi_archivos/image036.gif)
ManualdeTaiChi_archivos/image037.gif)
Extracto
del CLÁSICO DE CHAN SAN FENG
“Teoría del Taichi Chuan Lun”:
o
En cualquier acción, el cuerpo entero debe ser
ligero y ágil, lo que significa mantener el Ching y el Lin. Uno debe sentir que todas las articulaciones
están completamente conectadas entre sí.
o
El Ch´i debe ser estimulado. El espíritu de la vitalidad, o Shen, debe
concentrarse hacia adentro.
o
No debe haber ninguna deficiencia, ni concavidad ni
convexidad en el movimiento. Y no debe
haber movimientos desconectados.
o
El Ching se arraiga en los pies, se desarrolla en
las piernas, se controla con la cintura y funciona a través de los dedos. De los pies a las piernas, de las piernas a
la cintura, todo se debe mover como una unidad.
Al moverse como una unidad uno puede avanzar o retroceder en el momento
indicado y en la posición más ventajosa.
o
Si el practicante no encuentra el momento indicado o
una buena posición y el cuerpo no se mueve como una unidad, entonces la cintura
y las piernas necesitan desarrollarse.
Tal vez no sean tan fuertes o flexibles como se requiere. Esto a menudo se ve al subir y bajar, al ir
hacia delante o hacia atrás, hacia la izquierda o hacia la derecha.
o
Hay que utilizar la conciencia interna, no las
formas externas.
o
Donde hay algo hacia arriba, debe haber algo hacia
abajo. Donde hay algo hacia delante,
debe haber algo hacia atrás. Donde hay
algo hacia la izquierda, debe haber algo hacia la derecha. Si uno trata de moverse hacia arriba, uno
debe simultáneamente mostrar la tendencia inversa (hacia abajo), del mismo modo
que quien pretende jalar un árbol hacia arriba empuja primero hacia abajo para
aflojar sus raíces, para que pueda ser desarraigado.
o
Se debe distinguir lo substancial de lo
insustancial. Y donde hay substancialidad
(por lleno) debe haber insubstancialidad (por vacío). En todo momento se debe distinguir uno del
otro.
o
El cuerpo entero debe estar unido en cada
articulación. No debe haber
interrupciones.
o
El Chuan Largo (108), como un gran río, fluye
incesantemente.
El Pakua 八卦 (Bāgùa) es un símbolo
extremadamente importante dentro de la estructura del T´ai Chi Chuan, tanto
como el símbolo del Yin Yang 陰陽 阴阳reunidos en el
Taichi 太極 (Tàijí).
De hecho, el gran maestro de T´ai Chi Chuan 太極拳 Sun Lu Tang impulsor de una
de las cinco escuelas más importantes de este Arte 孫氏, era a su vez un reconocido artista de otros dos
estilos, por lo que llegó a combinar esencialmente ciertos principios del Hsing
I Chuan 形意拳 (Xíngyìqúan) y del Pa Kua Chang 八卦掌 (Bāguàzhǎng) con los del T´ai Chi Chuan.
Para entender básicamente el PaKua en el T´ai Chi Chuan, por ahora alcanzará
con estudiarlo desde una acción determinada, y en un segundo y tercer
nivel se podrá estudiarlo en relación a una postura en particular, pero
para entonces habrá que interiorizarse de su filosofía más profunda.
De esta manera,
por ahora será suficiente con entender que los 8 Trigramas, Chien, Kan, K´un,
Li, Chen, Sun, Ken y Tui o Cielo, Agua, Tierra, Fuego, Trueno, Viento, Montaña
y Lago, corresponden a las siguientes acciones:
1) Parar.
2) Girar Atrás.
3) Presionar.
4) Empujar.
5) Tirar.
6) Dividir.
7) Golpear con el Codo.
8) Golpear con el Hombro.
En los 5 Elementos o Wŭxíng,
Shǔi 水 Agua, Huǒ 火Fuego, Jīn 金 Metal,
Mù 木 Madera y Tǔ 土Tierra, representan:
1)
Avanzar.
2)
Retroceder.
3)
Mirar a
4)
Mirar a
5) Equilibrio Central.
La proyección de este PaKua y WuXing dentro del T´ai Chi Chuan no tiene
límites, puesto que abarcan tanto el aspecto filosófico, gimnástico, marcial,
alquímico, y por lo tanto, también se incluyen en todo lo concerniente al
programa de estudio meditativo de las formas y métodos a incorporar a lo largo
del aprendizaje.
Cheng Man Ching dice:
“El Metal representa
Todo nace de
De los Cinco Métodos (del Tres, del Dos, del Ocho, del Cinco y del Uno)
surge el T´ai Chi Chuan, cuyas derivaciones son el T´ai Chi Chien,
el T´ai Chi Tao, el T´ai Chi Kun, y el T´ai Chi Chan. Aquellos practicantes que se desarrollan en
estos cinco brazos o ramas del estilo pueden considerarse maestros en el arte. No obstante, otras prácticas derivadas de
estos Cinco Métodos dentro T´ai Chi Chuan son el Chi Sao y el Chi Ho.
Como veremos a lo largo de este ensayo, cada elemento dentro de esta
ciencia artística cumple un papel fundamental en el desenvolvimiento de la
conciencia.
En el aspecto más externo y básico de los cinco elementos (sin
considerar todavía los principios esotéricos inherentes), puede comprenderse la
importancia de la interacción que se suscita a modo funcional dentro del Arte
Completo e Integral del T´ai Chi Chuan:
“El uso de la espada de hoja ancha depende de su dureza y su
capacidad de cortar. Si un palo se opone
a ello, el palo será fácilmente rajado; porque
el metal vence a la madera.
El uso del palo depende de su alcance y su capacidad de ser
lanzado. Si un puño (mano vacía) se
opone al palo, la mano se dañará; porque
la madera vence a la tierra.
Las técnicas de la mano vacía utilizan el poder de agarrar. Cuando la espada de doble hoja se opone a
este poder, será controlada si la mano vacía logra asirla; porque la tierra vence al agua.
El uso de la espada de doble hoja depende de su blandura. Cuando una lanza se opone a ello, la lanza
perderá su ferocidad; porque el agua
vence al fuego.
El uso de la lanza depende de su ferocidad y su capacidad de penetrar. Cuando una espada de hoja ancha se opone a
ello, la espada perderá su dureza; porque
el fuego vence al metal.”
Cheng Man Ching
Comprender el simbolismo filosófico de esta enseñanza es dar un paso en
la comprensión esencial del T´ai Chi Chuan.
Distintas posturas y acciones de este arte marcial representan el juego
de los Cinco Animales, que por supuesto suman muchos animales más distribuidos
en las 5 Formas del T´ai Chi (5 elementos, 5 instrumentos o elementos), como
por ejemplo: 1)
Los 5 Elementos interactúan en todas las fases del T´ai Chi Chuan, ya
sea en el ajuste y sincronización de los distintos movimientos con la
inhalación o exhalación y visualización de
Desde ya que este tema tan vasto de los 5 Elementos (aunque aquí se
develan unos pocos detalles), se desarrolla con mayor profundidad en el ensayo destinado
al Instructorado: “Un nuevo amanecer...” y en otros materiales como: “Vivir
Efectuar los pasos avanzados del T´ai Chi Chuan del Tercer Nivel o
Instructorado, comprendidos en los Modos Avanzados: “Energético” y “Como
Marea”, es similar a danzar sin tocar el suelo, porque cuando madura la
expresión del Ch´i potencial氣se experimenta la
liviandad del cuerpo o bien, la sutilidad del Shen神.
Claro que, debido el desarrollo de la sensibilidad y debido a la mayor
captación del cuerpo psíquico bioenergético es que se experimentan las sutiles
corrientes magnéticas constituyentes del ser esencial, lo que proporciona la
vivencia de flotar.
Ya en el final del Instructorado, la experiencia de hacer el T´ai Chi
es como volar entre las nubes sin necesidad de despegarse de la tierra, es como
abarcar grandes distancias sin moverse del lugar, es como percibir el Todo
desde la compenetración con una sola acción esencial.
Centralizado en esa Conciencia que absolutamente todo lo cubre mas nada
la llena. Con los pensamientos
unificados en el apaciguamiento de las emociones y en la quietud interior. Despierto al amanecer de las sensaciones que
se proyectan desde adentro hacia el espacio circundante y desde el universo
hacia el centro interno de cada practicante.
Practicar el T´ai Chi Chuan es como nadar en el aire, un aire que no es
otro que el Mar del Ch´i humano (Chi Hai adentro / Wei Chi afuera); lo cual es esa energía envolvente que nos
impregna de influjos naturales dando vida a todos los seres existentes en la
más alta esfera de conciencia concienciada.
Y cuando se llega a percibir este mar de energía en el cual estamos
sumergidos, el Wu Chi Cósmico en el que estamos suspendidos recién entonces comienza
a ser vivenciado notablemente por el practicante, que puede nadar con el T´ai
Chi en un océano de vibraciones psíquicas.
Así, los brazos dan brazadas, y las piernas, cadera y todo el cuerpo
logra nadar sin agua, volar sin elevarse, volverse liviano y flotar sin
despegarse del suelo, relajado pero sin hundirse, conociendo de manera práctica
la realidad de lo que significa el Sendero Medio de la dimensión energética.
El T´ai Chi es como hacer el amor, y en un punto la diferencia estriba
en que el orgasmo psíquico del T´ai Chi es una meseta que se extiende durante
quince o veinte minutos, y más incluso para quien ha penetrado la cumbre de la
introspección y centralización, mientras que el orgasmo físico si apenas dura
unos segundos.
El orgasmo psíquico del Tai Chi puede cambiar la calidad vibratoria de
la bioenergía interior al punto que sus efectos armonizadores pueden seguir
percibiéndose durante varios días.
Sin duda alguna, a igual que la defensa personal, la terapia, el
sentido artístico o la meditación, esta realización metafísica es otra de las
grandes virtudes del T´ai Chi Chuan.
Y como dije al principio, Liu Pai Lin hacía referencia al T´ai Chi
Chuan como un acto de Amor; Tsun Kuen Ma
en varias ocasiones hizo referencia a la similitud con la experiencia de hacer
el amor, y antes de haberlos escuchados a ellos yo ya había vivenciado un
estado orgásmico con la práctica del T´ai Chi Chuan. Más tarde, Hua Lin Chien declararía en una
conferencia los beneficios internos a nivel químico y glandular que genera el
orgasmo psíquico. Más aún, él lo vincula
estrechamente con una reacción psíquica que se produce a nivel molecular y atómico
que incluso llega a afectar el alma.
Por eso digo a mis alumnos que si con los años de práctica no llegan a
esta experiencia del T´ai Chi Chuan, y una vez que sucede por primera vez no la
siguen manteniendo y provocando en cada una de las prácticas, se estarán
perdiendo lo más sabroso del T´ai Chi.
De todas maneras no es nada sencillo, ya hay que recordarlo y
estimularlo permanentemente, pues, el ser humano tiende a decaer en su espíritu
y acciones y fácilmente olvida el sentido esencial de las cosas. Entonces muy pronto lo que era elevado se
torna chato, y lo extraordinario se vuelve mediocre; y por esta razón es que hablamos de arte
marcial, porque en verdad se requiere el temple de un guerrero para sostener la
conciencia y no caer en la insensibilidad y luego en la indiferencia.
Pero recuérdese que el Camino del T´ai Chi es como el Sendero de Tao que
ahonda sus raíces en
ManualdeTaiChi_archivos/image037.gif)
Extracto
del CLÁSICO DE WANG ZONG YUE
“Los Clásicos del T´ai Chi”:
o
El T´ai Chi nace del Wu
Chi. Siendo éste el origen de los
estados dinámico y estático y la madre de Yin y Yang. En movimiento se separan. Quietos se combinan.
o
Ni excesivamente extendido ni excesivamente
contenido. Lo torcido debe ser
enderezado.
o
Vencer a lo fuerte y a lo duro usando lo gentil y lo
suave se llama Zou o “Guiar Cediendo”.
Permanecer en la posición más ventajosa y dejar que el oponente esté en
desventaja se llama INEN o “estar
pegado”.
o
Respuestas rápidas a acciones rápidas y, respuestas
lentas a acciones lentas. Aunque las
variaciones son muchas, el principio es el mismo.
o
El Ching que comprende o Dong Ching es algo que se
adquiere mediante la práctica continua.
Sólo la práctica continua puede conducirnos eventualmente hacia esa
iluminación o nivel superior.
o
El espíritu o Shen llega a la cima de la cabeza, y
el Chi se hunde en el Tan Tien.
o
Tu oponente no puede detectar tus intenciones, pero
tú puedes anticipar las suyas. Si uno
puede dominar estos principios, uno se convierte en un boxeador invencible.
o
En el boxeo hay muchas escuelas de combate. Aunque difieren en cuanto a sus posturas
nunca pueden ir más allá de depender de aquello que lo fuerte vence a lo débil,
o lo más rápido triunfa sobre lo más lento.
Esto, sin embargo, es el resultado de dones físicos y no necesariamente
de la aplicación práctica y de la experiencia energética.
o
El fuerte y el duro no pueden explicar ni realizar
el desvío de una fuerza de mil toneladas con la de cuatro libras, o de un viejo
venciendo a diez hombres jóvenes.
o
Pararse como una balanza y moverse activamente como
la rueda de una carreta.
o
Con el centro de gravedad desplazado se puede ser
fluido. Si se tiene doble peso uno se
vuelve rígido y estancado.
o
Muchas personas que han estudiado T´ai Chi por años
no se han desarrollado correctamente y pueden ser vencidos por otros con menos
práctica porque no se han percatado del
error del doble peso.
o
Para evitar este error se debe entender la relación
entre el Yin y Yang. INEN es Zou y Zou
es Nien. Yin no puede ser separado de
Yang y viceversa. Cuando Yin y Yang se
complementan, el practicante interpretará la energía tenaz o Dong Ching
correctamente.
o
Comprender el
Dong Ching, mientras más se practica más maravilloso será el desarrollo. Se comprende en silencio y se experimenta la
sensación hasta poder moverse a voluntad.
o
Olvidarse de uno mismo y ceder ante los demás. Hay que aprender correctamente estas técnicas,
pues una pequeña desviación nos llevará fuera del camino.
o
Desaparecer de repente y aparecer de repente. Si el oponente presiona sobre la izquierda,
volverse vacío en la izquierda; si
presiona sobre la derecha, volverse vacío en la derecha.
o
Hay que conocer el principio del Yin y el Yang. Adherirse es ceder; y ceder es adherirse. El Yin nunca deja al Yang y el Yang nunca
deja al Yin. Cuando el Yin y el Yang se
complementan mutuamente, eso es interpretar la energía.
o
Cada oración es extremadamente importante y cada
palabra es necesaria. La comprensión
llega fácilmente a quienes estudian estas lecciones.
o
De la maestría de las posturas, se pasa gradualmente
a interpretar la energía más sutil. Y de
la interpretación de la energía sutil, se llega a la intuición espiritual más
sublime. Pero sin una larga y ardua
práctica, no es posible progresar de inmediato.
o
Mirando hacia arriba, parece más y más alto; mirando hacia abajo, parece más y más
bajo. Al avanzar, parece más y más
lejano; al retroceder parece más y más
cercano.
o
Una pluma no puede ser añadida al cuerpo ni una
mosca puede posarse en él. Esta es la
gran sensibilidad del sabio artista.
Hay que entender el pensamiento de los sabios que transmitieron estas
enseñanzas.
Porque cuando ellos hablan de oponentes no están hablando de enemigos,
sino de compañeros y amigos que se ayudan mutuamente a desarrollar los valores
más contundentes del arte marcial. Y
cuando los maestros del T´ai Chi hablan de lucha y de vencer no se refieren a
un combate salvaje meramente pugilístico, sino que están hablando de juegos que
se efectúan entre los mismos aprendices del T´ai Chi Chuan de los cuales
ninguno sale lastimado, y si alguien “gana” simplemente es para que cada uno
observe qué ha de mejorar en cuanto a reflejos y respuestas dinámicas. Ya que el Arte Marcial del T´ai Chi Chuan es
un Camino hacia el Despertar del Potencial latente por lo que se evita el
estado adormecido de las personas que pierden la conexión con su propio cuerpo
y con los movimientos.
Por esta razón es que Wang Zong Yue en el escrito anterior puede
combinar palabras tales como boxeo, vencer y espiritualidad.
Si no se interpreta el sentido medular y simbólico de lo que está
diciendo, y el practicante no se hace uno con el pensamiento del sabio,
difícilmente se lo llegará a comprender en toda su dimensión.
Y aprovecho esta oportunidad para comentar que a igual que Wang Zong
Yuen, yo también considero al T´ai Chi Chuan como un viaje que se extiende
desde la interpretación de las fuerzas Yin Yang que operan detrás de todo
movimiento y acción, hasta la dimensión de
Como ya hice referencia, hay quienes sólo buscan el aspecto marcial del
T´ai Chi Chuan. Y esto está bien,
siempre y cuando no se descuide el sentido principal del T´ai Chi Chuan que
desde la antigüedad vienen transmitiendo los sabios anacoretas de este
arte. Ese sentido que se encuentra más
allá del aspecto marcial, pero también más allá de aspecto terapéutico,
artístico, y energético si se quiere, porque en lo más profundo el T´ai Chi es
un modo espiritual de contactarse con uno mismo y con la propia esencia.
Justamente es mi experiencia interior en el estudio y entrenamiento durante
varias décadas que me impiden fracturar este hermoso arte para simplemente
cubrir la mera expectativa de la defensa personal o de la coreografía artística
de las formas, que si bien son de suma importancia en un camino marcial como el
T´ai Chi, empalidecen cuando se desconocen los valores inherentes al desarrollo
y desenvolvimiento subliminal de
Justamente a este aspecto de
Demás está decir que este Programa Integral se encuentra a disposición
de todo interesado que desee consultarlo, más allá de que el mismo será
transitado a lo largo de los diferentes métodos y cursos regulares. Dicho Programa puede ser descargado desde
nuestra página web.
ManualdeTaiChi_archivos/image042.gif)
“El Secreto de la 5 Palabras”:
o
La tranquilidad o Xin Ching: Una mente
tranquila es el verdadero secreto en la práctica del T´ai Chi Chuan. Porque después de ajustar la mente para que
se encuentre alerta, el practicante responderá a la fuerza con suavidad y
actuará sin esfuerzo alguno. Se
necesitan unos cuantos años de práctica para entenderse a sí mismo en esta
dimensión.
o
Agilidad o Shen Lin: La agilidad del cuerpo es esencial para los
movimientos suaves y fluidos al avanzar o retroceder. El cuerpo debe ser flexible. Actuar por sí solo lleva a la torpeza, pero
seguir los movimientos del oponente conduce a la agilidad. En esto estriba el arte de la relación.
o
Acumular el Ch´i o Ch´i Lien: Si el Ch´i no es acumulado, el practicante
verá que los movimientos serán abruptos y fingidos. Es necesario tener buen Ch´i para penetrar en
los huesos y permitir que la respiración pase por todo el cuerpo. A fin de lograr esto, es preciso coordinar
todos los movimientos de cierre con la inhalación y todos los movimientos de
apertura con la exhalación.
o
Concentrar el Ching o Ching Cheng: El Ching del cuerpo debe ser practicado como
un todo indivisible. Vacío y lleno deben
distinguirse con claridad. El Ching debe
ser ejercitado sobre los talones, dirigido a la cintura, impulsado por la
columna y permitírsele fluir hasta los dedos.
Lo más importante es que la mente esté concentrada. Hay que acumular el Ching antes de
soltarlo. El éxito se obtendrá mediante
el uso sin resistencia de la fuerza del oponente.
o
Desarrollo del Shen o Shen Chu: Cuando los cuatro requisitos anteriores han
sido llenados, el espíritu o Shen puede empezar a desarrollarse. El Shen o espíritu es lo que permite “cerrar”
(almacenar la energía) y “abrir” (usar la energía) y así poder actuar conforme
al vacío y lo lleno, lo duro y lo suave.
No quisiera repetir los mismos temas, por lo que le recomiendo al
lector si es que desea ahondar en el Secreto de las Cinco Palabras de Li Yi Xu,
leer mi libro: “T´ai Chi Ch´i Kung - Las Virtudes de
Oro” editado por
E insisto tanto en el sentido espiritual del T´ai Chi Chuan porque es
prácticamente inevitable el estudio integral si es que se espera enriquecer el
alma con los mismos valores que nutrieron a nuestros antepasados, aquellos de
quienes heredamos los pilares del saber que aún siguen siendo hoy la fuente de toda
inspiración.
Es muy fácil fraccionar las ciencias y artes y especializarse en un
mero aspecto de ellas como la terapia o lo marcial; porque lo más difícil es madurar la síntesis
del conocimiento integral y combinarlo en una práctica abarcadora que incluya
también lo artístico, lo meditativo y lo espiritual.
De todos modos, por difícil que fuera, el incomparable mérito de no
limitarse a una pobre rotulación o encuadrarse a una simple porción, hace que
sea un desafío muy digno la aventura de explorar el T´ai Chi Chuan en todos sus
pliegues y facetas conocidas.
No obstante, para los lectores que a esta altura les pueda parecer que
la visión del T´ai Chi comentada hasta aquí supera la expectativa de la
mentalidad popular, dejaremos por el momento de seguir insistiendo en este
tema, y proseguiremos con el esbozo de las prácticas para la salud y las formas
del T´ai Chi Chuan, para detallar sus características y las pautas
correspondientes que ayudarán a dilucidar el valor del estudio integral para la
captación de
Concluyendo entonces esta introducción, diré que:
Es imposible volcar todos los principios involucrados en un solo ensayo. Porque apenas si se logra cubrir un mínimo
porcentaje de todas las enseñanzas milenarias con el fin de conformar una
modesta guía para todos aquellos practicantes que hayan tomado en serio este
camino y estén interesados en el ordenamiento de las materias del T´ai Chi
Chuan.
Transmitir todos los principios prácticos y vivenciales involucrados en
este camino lleva muchos años de entrenamiento permanente, por lo que es
imposible transcribir cada explicación, cada enseñanza y cada pauta teórica del
aprendizaje que ha de asimilarse personalmente de manera directa.
Por eso, en cuanto al Chi Sao, a las Formas y al aspecto Marcial del
T´ai Chi Chuan expuesto en este Manual, apenas abarca un mero reflejo de todo
lo concerniente e involucrado en cada una de las materias del T´ai Chi Chuan; por lo tanto, no se sorprenda el practicante
al no encontrar en este ensayo la totalidad de los temas desarrollados en cada
curso.
Sepa comprender el lector (como ya dije) que la gran mayoría de los
principios esenciales (por ser una escuela práctica) sólo pueden ser
transmitidos directamente, de manera oral y vivencial, no teóricamente.
ManualdeTaiChi_archivos/image049.gif)
P R O G R A M A B Á S I C O
D E L
T´ A I C H I
C H U A N
ESTILO YANG
Para avanzar
en la comprensión del proceso que engloba al T´ai Chi Chuan definamos en
principio el orden y el contenido de cada práctica:
1º) RESPIRACIONES.
Para
a)
Ejercicio del Ciervo y Tortuga (activación).
b)
Ejercicio del Tigre (Limpieza).
c)
Ejercicio de
d)
Ejercicio del Oso (Canalización).
e)
Ejercicio del Dragón (Transformación).
2º) MOVIMIENTOS
PRELIMINARES.
Para
a)
T´ai Chi Sao / Chi Ho (Principiantes – Avanzados).
b)
Caminatas.
c)
Series (Posturas – Estiramientos).
3º) 13 FUERZAS SEE SAN SHE (Forma Milenaria de Zhäng Sän Fëng).
Para la comprensión práctica de las fuerzas que rigen en
cada punto cardinal.
a)
Simple y moderada.
b)
Especialización del T´uei Shou.
4º) FORMA SIMPLIFICADA (Especialización
Terapéutica y Marcial).
Para el desarrollo del sentimiento artístico.
a)
Modo normal.
b)
Modos Avanzados.
5º) FORMA LARGA 108 (Especialización de
Para el desarrollo de
a)
Modo continuo.
b)
Modo con detención.
6º) FORMA CHIEN
(Especialización Artística).
Forma de
a)
Con una sola espada.
b)
Con dos espadas.
7º) FORMA TAO (Especialización de la compenetración).
Forma del niño mimado por los artistas marciales.
a)
Forma de un solo sable.
b)
Forma con dos sables.
c)
Aplicación de los 5 Animales con Sable.
d)
Ejercicios en pareja.
8º) FORMA KUN
(Especialización para el Desarrollo Completo).
Forma del maestro que ha alcanzado el sublime arte de
a)
Caminatas con palo corto.
b)
Ejercicios terapéuticos con palo corto y mediano.
c)
Práctica en pareja con palo mediano.
d)
Forma con palo mediano.
e)
Forma con palo largo.
f)
Forma con lanza.
g)
Ejercicio en pareja con palo largo y lanza.
h)
Forma con doble palo.
i)
Ejercicios con triple palo.
9º) FORMA SECRETA DE
PACHICHUAN (Especialmente para Instructores).
Método energético de autoreflexología dinámica.
a)
Métodos de activación energética desde
las plantas de los pies.
b)
Forma energética
Este es el programa básico que todo practicante debe estudiar en su
progreso por el arte del T´ai Chi Chuan.
Otras ramas y mayores especificaciones de técnicas superiores del Estilo
Yang están supeditadas sólo a Instructores y a Profesores, por lo tanto no
serán expuestas en este ensayo. Para
mayor información al respecto habrá que remitirse a los cuadernillos: “Programa
Integral” e “Instructorado”. No
obstante, la metodología pedagógica se expresa en un orden algo diferente a fin
de optimizar el aprendizaje de todo practicante.
A lo largo de varias décadas de enseñanza se constató que este orden
diferente es el más adecuado para el desarrollo del potencial latente y el
despertar de la conciencia.
El mismo maestro Tsun Kuen Ma aseguraba que el entrenamiento más
profundo del T´ai Chi Chuan debe comenzar por los ejercicios de respiraciones,
seguir por el T´ai Chi Sao, continuar con la forma larga, y a partir de esto desenvolver
el resto de las formas, complementando con los métodos tradicionales de Ch´i
Kung y Nei Kung, y, finalmente, aplicar lo aprendido en el arte del T´uei Shou.
Según este criterio, el sistema pedagógico adoptado en
1º RESPIRACIONES.
2º TAI CHI
SAO – TAI CHI HO.
3º FORMA LARGA.
4º FORMA CORTA.
5º FORMA ANCESTRAL
SEE SAN SHE.
6º ESPADA – CHIEN. Simple y
Doble.
7º SABLE – TAO. Simple y Doble.
8º PALO – KUN. Tres Formas.
9º CH´I KUNG FÍSICO (Compresión
del Ch´i).
10º I CHING KUNG (Tendones y
músculos).
11º T´UEI SHOU (Ejercicio entre
dos).
12º SAN SHOU (Forma entre dos).
13º TA LÜ (Defensa y ataque).
14º NEI KUNG (Método interno).
15º T´AI CHI CHUAN (Modos Avanzados).
16º INSTRUCTORADO.
17º MEDITACIÓN y ALQUIMIA
(Taochi Shench´iching).
Nota importante:
El hecho de comenzar el aprendizaje del T´ai
Chi Chuan por la forma larga, allana y facilita el camino de estudio de los
practicantes; ya que después de
aprenderla, todo resulta mucho más simple en el arte del T´ai Chi Chuan. Comenzar por otras formas como
ManualdeTaiChi_archivos/image037.gif)
Extracto
del CLÁSICO DE WU YU XIANG
“Explicación Interna de las 13 Posturas”:
o
La mente dirige el movimiento del Ch´i, el cual debe
hundirse profundamente. Entonces el Ch´i
puede concentrarse en los huesos. Cuando
el Ch´i circula libremente y sin obstáculos, puede fácilmente seguir a la
mente.
o
Si se cultiva el Ch´i, el espíritu de la vitalidad o
Shen será elevado. Uno puede sentir que
la cabeza está como suspendida desde arriba, así se puede evitar la lentitud y
la torpeza.
o
La mente y el Ch´i deben coordinarse y fusionarse
con el intercambio entre lo substancial e insustancial, a fin de desarrollar
una tendencia activa positiva sin esfuerzo.
o
En el ataque la energía debe estar hundida
profundamente, y se la suelta completamente dirigiéndola en una sola dirección.
o
Al estar parado, el cuerpo debe estar erguido y
relajado, capaz de responder inmediatamente a un ataque proveniente de
cualquier dirección.
o
El Ch´i debe ser dirigido a lo largo de todo el
cuerpo como si se pasara un hilo sin dificultad a través de muchas perlas con orificios
zigzagueantes. La energía es movilizada
como el hierro que ha sido refinado ciento de veces, lo cual le hace posible neutralizar
cualquier ataque.
o
El practicante debe parecerse a un halcón mirando a
su presa, y el espíritu debe estar presto como un gato acechando al ratón.
o
Se mantiene como una
montaña erguida, y fluye como la corriente de un río. Esta es la naturaleza básica del Ch´i.
o
Reservar la energía potencial o Ching es como tensar
un arco, soltarla es como disparar la flecha.
Buscar la rectitud en la curvatura, y reservar el Ching antes de soltarlo.
o
La fuerza viene de la columna vertebral. Y los pasos deben transformarse de acuerdo
con los cambios en la posición del cuerpo.
o
Retroceder también es atacar y viceversa. El flujo del Ching a veces se interrumpe pero
debe volverse a unir inmediatamente.
o
Al ir hacia atrás y hacia delante el practicante
debe plegarse. Al avanzar o retroceder,
el artista debe girar el cuerpo y cambiar los pasos.
o
La suavidad extrema conduce hacia la dureza extrema.
o
El Ch´i debe ser cultivado de manera natural para evitar
cualquier daño o bloqueo.
o
El Ching se acumula mediante movimientos curvos.
o
ManualdeTaiChi_archivos/image051.gif)
o
Los movimientos deben ser alargados al inicio y
deben apretarse después. De este modo los
movimientos del Tai Chi serán perfectos.
o
También se dice:
Concentrar la mente, luego
el cuerpo. Mantener el abdomen
completamente relajado, dejar que el Ching se adhiera a los huesos. Pensar siempre en estas cosas y mantenerlas
vivas en todo momento de la práctica.
o
Recordar que cuando una parte del cuerpo se mueve,
todas las otras partes también se mueven, y cuando una está quieta, todo el
cuerpo está inmóvil.
o
En todos los movimientos hacia delante y hacia
atrás, el Ch´i se adhiere a la espalda y se concentra en la columna vertebral.
El practicante concentra su
espíritu o Shen en su interior y en el exterior se encuentra tranquilo.
o
Caminar como un gato, movilizar la energía como
jalando hilos de seda de un capullo es la expresión artística del Tai Chi.
o
La atención debe estar en el espíritu o Shen, no en
el aliento o Ch´i. Demasiado cuidado en
el aliento hace al practicante torpe.
Una vez que el practicante
puede forjar su Ch´i de esta manera, la energía será tan fuerte como el hierro
templado.
o
El Ch´i es como una rueda de carreta, y la cintura
como el eje.
o
También se dice que si el oponente no se mueve, el
practicante debe mantenerse quieto. Pero
ante el más mínimo movimiento, el practicante debe adelantársele.
o
El Ching parece suelto, pero no lo está, parece
alargado, pero no lo es. Si el Ching se
rompe, la atención de la mente debe persistir.
En cuanto a las técnicas de respiración, éstas se enumeran y se
explican minuciosamente en los cuadernillos:
“Nei Kung” y “Alquimia para
5 R E S P I R A C I
O N E S
del
T´ A I
C H I C H U A N
Sin embargo, como haciendo una introducción a la importancia de la
respiración desde el punto de vista taoísta, se puede decir que no es en sí la
respiración, sino, la técnica adecuada para el apropiado respirar lo más importante
para el progreso del Gran Camino o Tao interior.
![]()
La respiración y las posturas Ma Pu y Shan Pu (que se desarrollará en el
próximo capítulo), corresponden a la primera etapa del entrenamiento del T´ai
Chi Chuan. Téngase en cuenta que desde
el mismo Lan Chia Wei se inicia el arte de
Por lo tanto, para la primera etapa del entrenamiento T´ai Chi hay que
considerar que la falta de oxígeno es equivalente a la falta de conciencia y
viceversa. Es un círculo vicioso, pues al
no tener conciencia se respira escasamente, y al respirar escasamente se tiene
menos conciencia.
Bajo esta misma perspectiva opina el maestro refundador del T´ai Chi
Chuan, Chang San Feng 張三豐 (Zhäng Sän Fëng), dice así:
“El respirar superficialmente acarrea empobrecimiento de la tasa
vibratoria energética de los centros psíquicos de cuerpo, lo cual repercute
negativamente sobre la salud, alterando la vitalidad de los órganos e
inhibiendo el buen funcionamiento de los sistemas fisiológicos, como ser, el nervioso,
el circulatorio y el cardíaco. El
respirar superficialmente no sólo termina socavando la estructura
bioenergética, el cutis, el brillo de los ojos, la capacidad de los sentidos,
sino que, además, destruye irreversiblemente las neuronas, deshaciendo las
conexiones de las corrientes del pensamiento, hasta el embotamiento mental.
En los tiempos de Hua To, era fácil reconocer quien respiraba
adecuadamente y quien respiraba de forma incorrecta, se distinguían de acuerdo
a cómo se encontraban sus pensamientos ya sea claros y lúcidos o torpes y
confusos.
Pero hoy en día es peor que en los tiempos de Hua To, pues con tanto
polvillo flotando en el aire, ni siquiera respirando profundamente se respira
adecuadamente. Por más que se inhale y
se inhale, no llega a nutrirse el alma con la misma calidad de Ch´i que
asimilaron nuestros antepasados.
A menos que se efectúen los 5 pasos de Movilización, Barrido,
Multiplicación, Direccionabilidad y Transmutación conducente a la deglución
psíquica del verdadero hálito, la conciencia perderá la oportunidad de
extenderse en las multidimensiones señaladas por Huang Ti, Lao Tse y Wei Po
Yang quienes coincidieron que la maestría de respirar se refleja en la profunda
técnica del Dragón.
De este modo, si no se logra despertar, desarrollar e impulsar el
verdadero hálito, entonces
Si en tiempos de
Chang San Feng el aire ya estaba enrarecido, la pregunta sería en qué situación
nos encontramos nosotros.
Ahora bien, si en
estos tiempos modernos de urbanización globalizada donde la inmensa polución ha
hecho que el aire se asemeje a una cloaca gaseosa, y sabemos que aun respirando
profundamente no se respira adecuadamente, ¿qué puede esperarse de la
respiración superficial que nos gobierna la mayor parte del día?
De hecho hay que cambiar la conciencia, y empezar por allí. Desde la conciencia, y no desde ningún otro
lado.
Este es el primer paso: Reconocer y aceptar que lo más importante para
Y una vez que se haya reconocido y aceptado esto, hay que estar
consciente de ello las 24 horas del día;
sí, es así... incluso
durmiendo.
Por lo tanto no será suficiente con practicar las técnicas apropiadas
del Nei Kung o
La respuesta saludable que proporcionan los ejercicios de respiración
profunda se verifica en la práctica cotidiana y no en la ejercitación
esporádica. Claro que es mejor un poco
que nada, pero no es suficiente.
Y lo que falla generalmente es la conciencia porque fácilmente se
olvida la necesidad de practicar. Y
otras veces se recuerda que es importante respirar pero no está formado el hábito
y falla la voluntad; por eso es
importante la práctica grupal y supervisada por un entrenador a fin de ir
generando ese espacio natural.
Recuérdese que hasta que no se perciba a
En la siguiente Lámina Nº 1 se pueden observar los Tres Pasos
preliminares que anteceden a todos los métodos y movimientos del T´ai Chi,
estos son el Thim, el I Ve, el Chi, el Chi Shi, y el To.
Thim o posición firme, lo
que no significa la dureza militar en la que se debe sacar el pecho y contraer
el estómago, sino que se refiere a la actitud de presencia que hay que adoptar,
es decir, plena atención ante el ejercicio que ha de comenzar. Asimismo, al completar toda ejercitación de
T´ai Chi se volverá a la posición original de Thim. Dibujo 1.
I Ve o apertura de pies, se inicia hacia la izquierda que es Yang
(actividad). De tal manera que se logre
una base firme y estable. Dibujo 2.
Chi o elevar los brazos, como sosteniendo una esfera energética en cada
una de las manos, alzándolas hasta la altura de los hombros. Tomando la energía de
El que sigue es Chi Shi que significa descender los brazos y las manos
hasta la altura del bajo vientre, justo a los costados. Llevando las esferas energéticas al Tan Tien
inferior, o lo que es mejor en este caso, visualizar
Por último, To significa comenzar, y es la fonética de Tao (Camino)
avanzar.
Los Dibujos 5, 6 y 7, corresponden a la respiración del
Oso. En esta técnica, al inhalar se
lleva la esfera energética con ambas manos hasta la altura del rostro y al
exhalar hay que llevarla hasta el bajo vientre.
Como acariciando un barril acostado, es decir, las manos suben hacia
adelante, y descienden hacia atrás. Esta
es la mitad inferior de
Al inhalar de modo prenatal, se llevan los órganos internos del bajo
vientre hacia dentro pero la sensación hacia arriba por la columna, y al
exhalar se llevan los órganos hacia abajo y se empuja en dirección de la pelvis
pero la sensación se dirige hacia abajo por adelante y hacia fuera.
Con este ejercicio de la respiración invertida se masajean los órganos
internos, los que al ser presionados expelen la sangre acumulada e impura como
si fuesen esponjas, para renovarse con sangre vitalizada. De allí que al hacer este ejercicio se
perciba mayor calor por todo el cuerpo y específicamente en el Tan Tien, ya que
la sangre multiplica su caudal y el flujo circulatorio reactivando todos los
órganos.
Por otro lado, con esta técnica se ejercita el movimiento retroactivo
del músculo diafragmático, algo que es imposible de estimular con otras
respiraciones.
Lo más importante de
De acuerdo con la enseñanza de los antiguos monjes taoístas, por medio
de este ejercicio de respiración pre - natal se desinhibe el conducto
bioenergético que al momento de nacer dejamos de usar (cordón umbilical), y que
por lo tanto descuidamos la importancia de su actividad psíquica.
Todos sabemos que
en el vientre materno el feto se alimenta por medio del cordón umbilical. Por este cordón, el pequeño ser se nutre del
alimento procesado por el organismo de su madre (la mezcla vital de oxígeno
y materia ).
El movimiento que el pequeño ser efectúa ya está comprobado: para
alimentarse contrae levemente el bajo vientre y de este modo permite o ayuda a
que el alimento ingrese en su sistema;
es decir, relaja y contrae el bajo vientre varias veces (al mejor estilo
de succionar por un sorbete, tal como el que utilizamos para absorber
líquidos). Una vez satisfecho, la misma
naturaleza deja de enviar los impulsos eléctricos que ocasionan la contracción,
y así, relajando el bajo vientre ya no absorbe alimento.
Ahora bien, en el momento de nacer se corta el cordón umbilical y se
obtura el conducto. Así que, ante la
imposibilidad de continuar con la respiración y alimentación pre nacimiento, el
bebé debe utilizar la respiración y la forma de alimentación post nacimiento. A esto se refieren los taoístas cuando
utilizan la terminología “Respiración Prenatal y Postnatal”.
La naturaleza es maravillosa, sumamente inteligente y el reflejo vívido
de la eterna y omniabarcante Conciencia se evidencia en toda expresión. Por eso es que comprendiendo más a fondo las
implicancias de este proceso, se puede llegar a un estado de iluminación en
cuanto al orden inteligente que regula el desenvolvimiento de la bioenergía
psíquica que mantenemos potencialmente latente.
En la lámina Nº 2 se puede apreciar la visualización del recorrido
psíquico por el que se canaliza la sensación energética. En este caso, al inhalar se asciende por la
columna vertebral (Tun Mo) hasta el Centro Coronario o Bai Hui, mientras que al
exhalar se desciende por el frente (Ren Mo) hasta el centro base Hui Yin. (Dibujos 1 y 2).
Asimismo, también pueden
apreciarse 5 de las 8 puertas principales de
Con esta respiración se trata de incentivar la red nerviosa anterior al
cuerpo físico, que se forma en el primer período del feto, cuando el ser humano
es apenas del tamaño de un grano de arroz.
No hay que olvidarse de que estos dos primeros ejemplos de respiración,
corresponden a la primera etapa del Oso, lo que demuestra la estrecha relación
existente entre las técnicas taoístas y la sabiduría natural de
Con la respiración prenatal y el circuito psíquico simultáneos, se
desarrolla la energía básica, que con el conocimiento superior del T´ai Chi,
del Taochi y del Nei Kung iremos elevando a niveles de mayor desenvolvimiento.
El alimento que incorpora el feto en el útero materno a través del
cordón umbilical y que asimila en el interior de su bajo vientre, recibe el
nombre de Hsien Tien Ch´i o Ch´i Pre Natal (Energía Sutil).
Este primer tipo de energía material conforma el aspecto Yang del Tao
individual.
El aire que todo bebé inhala al nacer y que se aloja en los pulmones
ubicados en la cavidad torácica, y el alimento que procesa a través de la
digestión, una vez asimilado en su interior, recibe el nombre de Hu Tuin Ch´i o
Ch´i Post Natal (Energía Densa).
Este segundo tipo de energía material conforma el aspecto Yin del Tao
individual.
Ambos Ch´i constituyen la física de PO, el aspecto material del alma.
No obstante, el Tao individual conformado por un aspecto Yang y otro
Yin, más allá de su propia dualidad de expresión es en sí una Unidad
indivisible de Fuerza Psíquica Cósmica denominada HUM, el aspecto espiritual
del alma.
De esta manera, Po y Hum representan
Según el Taoísmo, Po alcanza a vivir un poco más después de la muerte
del cuerpo físico, para finalmente reintegrarse a la vibración energética
colectiva a igual que el cuerpo físico que se integra a los elementos de la
naturaleza, en cambio Hum se fusiona con
De modo simbólico, las energía básicas Yin y Yang están separadas por
el diafragma, siendo una
Pero estos dos temas, el de Po y Hum y el de Xing y Ming son tratados
extensamente en el ensayo: “Taoismo Shamánico” y en el de “Alquimia”.
Por medio de la respiración prenatal y del circuito psíquico
se logra combinar el Yin y el Yang y los dos Ch´i ya comentados.
Resumiendo la técnica puede decirse que: al inhalar (Chi Chi), el bajo vientre (Tan
Tien) se contrae, o sea que el Yang (la parte clara de la energía) asciende por
la columna vertebral (Tun Mo), y así la energía burda se transforma (Ching en
Ch´i), el Hsien Tien Ch´i o el Ch´i Prenatal despierta para reunirse en el
diafragma con los pulmones que a su vez también empujan mediante el aire
inspirado por medio de la respiración Post Natal, o sea el Yin (la parte oscura
de la energía) que desciende por el frente (Ren Mo), la energía densa se refina,
el Hu Tui Chi o el Ch´i Post Natal se desenlaza.
Esta reunión producida por la compresión a los lados superior e
inferior del diafragma, permite la mezcla de los dos tipos de Ch´i y la
interacción de las dos fuerzas Yin Yang.
En este tipo de respiración se verifica que la inhalación del aire
superior (a través de los pulmones) empuja el diafragma hacia abajo y se
transforma en aliento o Ch´i Post Natal;
mientras tanto, el Ch´i inferior asciende por medio de la respiración
Prenatal y empuja el diafragma hacia arriba; es en este momento cuando se combinan las dos
polaridades, y se funden ambas energías en una nueva Unidad Psíquica, que pasa
a ser el principio substancial del Tao individual o personal de cada ser
humano. Comprender las implicancias
energéticas de esta técnica conduce a progresar por el camino de
En la exhalación (Ju Chi), el Ch´i Prenatal desciende hasta el Tan
Tien, mientras que los desechos y las cargas aéreas residuales son expulsadas
por las fosas nasales, y de este modo, el Ch´i Post Natal ya fusionado se
almacena de forma multiplicada en el Tan Tien inferior 丹田 (Dāntían) conocido
también como la fuente de Ch´i Hai o Mar de
En la inspiración del ejercicio respiratorio Post Natal, el diafragma
baja sin impedimento, mientras que en el ejercicio de respiración Pre Natal con
Circuito Psíquico, el diafragma está impelido por los órganos vitales que
suben. Así comienza la transformación
del Ching精 (Jīng) y el Ch´i 氣 (Qì) en Shen 神, que representan
a Sānbǎo, los Tres
sublimes Tesoros 三宝 del Tao 道 en el propio cuerpo.
En la lámina Nº 3, se puede apreciar de qué manera se expande y se
contrae la energía según se inhale o se exhale (Dibujo 1a y 1b). Obsérvese el Circuito Psíquico de
ManualdeTaiChi_archivos/image065.gif)
Programa
de Respiraciones para el T´ai Chi Chuan:
Ejercicio del CIERVO y TORTUGA (Activación):
En la
respiración del Ciervo se trata de contraer los genitales y el esfínter
anal durante la respiración completa manteniendo la presión y sin soltar, y sólo
relajar una fracción de segundo luego de exhalar, para volver a iniciar el
ciclo completo. Debe descansarse cada
ocho respiraciones.
En la respiración del Tortuga se trata de
inhalar por la nariz y de exhalar por la boca, y de retener el aliento al efectuar
un círculo psíquico completo; hay que
repetir el ciclo completo durante nueve veces consecutivas. Se puede descansar durante tres respiraciones
completas cada 12 ciclos y hay que volver a comenzar.
Ejercicio del TIGRE (Limpieza):
En la respiración del Tigre hay que exhalar
estirando el cuerpo y abriendo grande la boca hacia el cielo con brazos en
alto, en puntas de pie, con garras y rugido simultáneos.
También es fundamental aplicar
Ejercicio
de
En la
respiración del Grulla hay que inhalar en puntas de pies elevando los
brazos por los costados, alternando con la variante de la respiración superior que
se efectúa llevando los codos hacia atrás.
Ejercicio del OSO (Canalización):
En la respiración del Oso hay que inhalar
y exhalar transportando
Primero hay que efectuar
A continuación hay que efectuar
Y en tercer lugar se puede efectuar
Ejercicio del DRAGÓN
(Transformación):
En primer lugar hay que efectuar
En segundo lugar sería muy beneficioso aplicar
Estas Cinco Respiraciones
constituyen una plataforma esencial dentro de la metodología de
“Quienes se inicien en la práctica de la verdadera Alquimia a la
edad de cincuenta años vivirán hasta los cien;
quienes se inicien a los cuarenta vivirán hasta los ciento veinte; quienes se inician a los treinta vivirán
hasta los ciento cincuenta; y quienes se
inician a los veinte años de edad, de seguro que vivirán hasta los ciento
ochenta, doscientos o doscientos veinte años de edad, como yo mismo lo
comprobaré.”
ManualdeTaiChi_archivos/image068.gif)
Extracto del CLÁSICO YAN SHIH sobre T´AI
CHI CHUAN
“Estilo Yang del T´ai Chi Chuan”
Estas son las anotaciones de Chang Hung
Kuei, publicadas en el libro de Fu Chung Wen de las enseñanzas de Yang Chen Fu:
o
El T´ai Chi Chuan es el arte de ocultar la dureza
dentro de la suavidad, como una aguja envuelta en algodón. Tanto su técnica como su fisiología y
mecánica implican abundantes principios filosóficos. Por lo tanto, los estudiantes de este arte
deben pasar por un determinado proceso de desarrollo durante un largo período
de tiempo.
o
Cuando se practiquen los movimientos, todas las
articulaciones del cuerpo deben estar relajadas y naturales, y se deben
respetar estos dos principios: primero,
no se debe contener la respiración;
segundo, los brazos, la cintura y las piernas se deben mover sin ninguna
fuerza.
o
Durante la práctica del T´ai Chi Chuan, la cabeza no
debe inclinarse a los lados ni hacia arriba o hacia abajo. Esto significa suspender la cabeza desde lo
alto. El cuerpo debe mantener una postura
erguida sin inclinación hacia ninguna dirección. Y lo más importante y esencial, el cóccix
debe alinearse con la columna sin sacar la pelvis hacia adelante o la cadera
hacia atrás.
o
Aunque la mirada debe orientarse hacia adelante en
el horizonte, en algunas ocasiones corresponde seguir al cuerpo. La boca parece abierta pero no está
abierta; y parece cerrada pero no está
cerrada. Se debe inhalar por la nariz y
exhalar por la boca naturalmente sin
sonido. La saliva debe ser tragada de
vez en cuando.
o
Se necesita relajar el pecho y elevar la espalda,
hundir los hombros, y ubicar los codos doblados hacia abajo, las palmas
ligeramente extendidas, las puntas de los dedos un poco dobladas, y hay que girar
la cintura, porque estos principios conforman la base artística del T´ai Chi
Chuan.
o
Hay que usar la mente para mover los brazos y permitir
que el Ch´i llegue hasta los dedos.
Después de muchos días y meses de práctica la energía interna puede
volverse extremadamente sensible y así se producirán resultados asombrosos de
forma natural.
o
El practicante debe distinguir entre lo lleno y lo vacío. Al subir y bajar el practicante debe moverse
como un gato. Lo que llamamos vacío no
es un vacío físico, ya que no desaparece la potencia. Lo que llamamos lleno es simplemente algo
substancial y no significa que se emplee fuerza ya que esto se consideraría una
acción de fuerza bruta.
ManualdeTaiChi_archivos/image069.gif)
o
Según la acción, el Ch´i debe dirigirse hacia las
extremidades, sean las puntas de los dedos de las manos como las puntas de los
dedos de los pies, recorriendo todo el cuerpo.
o
Según mi interpretación el programa de estudio del
T´ai Chi Chuan consiste en las formas de manos desnudas conocido como Boxeo
Largo.
El empuje de manos con
posición fija y el empuje de manos con pasos activos. Ta Lü y San Shou.
Y las formas de Espada,
Sable, el T´ai Chi con Lanza que son 13 formas de Lanza.
En cuanto a la duración de
la práctica, se deberían hacer dos formas después de levantarse por la mañana,
y dos más justo antes de irse a dormir.
Lo más indicado es que cada día se debería practicar siete u ocho veces.
o
Los diez puntos según Yang Chen Fu son:
1.
La energía de lo alto de
sensible.
2.
Hay que hundir el pecho y elevar la espalda.
3.
Hay que relajar la cintura y alinear el
cóccix.
4.
Hay que distinguir entre lo lleno y lo vacío.
5.
Hay que hundir los Hombros y doblar los
codos.
6.
Hay que usar la mente y no la fuerza.
7.
Debe reconocerse la unidad de lo superior y
de lo
inferior del cuerpo.
8.
Debe captarse la unidad de lo interno y de lo
externo.
9.
Debe afianzarse la continuidad sin
interrupción.
10.
Hay que buscar la quietud dentro del
movimiento.
ManualdeTaiChi_archivos/image071.jpg)
“
entre lo
duro y lo
blando”
P O S T U R A S
BÁSICAS
Y CAMINATAS
LAS
7 POSTURAS (TRES PRIMORDIALES)
Las posturas, a diferencia de todo otro ejercicio que pueda realizarse
en esta disciplina, son posiciones fijas en las que se debe permanecer inmóvil.
El programa de estudio está basado prácticamente en el movimiento, por
eso aun cuando estas posiciones externamente se fundamenten en la absoluta
quietud, lo que se intenta desplegar es todo un movimiento interno. Este es el otro sentido del camino por el
cual el practicante puede aproximarse al logro de la serenidad y el temple del
espíritu.
Por el contrario, cuando estés moviéndote externamente en cualquiera de
las técnicas del T´ai Chi Chuan, debes saber que lo que se intenta desarrollar es
la quietud interior.
Tanto como si fuera:
“Quietud en el movimiento” o “Movimiento en la quietud”.
Pues, ambos son conducentes al mismo estado de expansión de la
conciencia.
Si puedes vivenciar esta clave de manera concreta, ya no sentirás
ninguna diferencia al practicar los distintos métodos, sean estos activos o
pasivos, dinámicos o inmóviles, porque en ambos casos sentirás el mismo placer
de la energía desplegada.
Y esto no tiene comparación.
Cuando alcanzas este punto, ya no interesa si la técnica se trata de
movimiento o de quietud, porque la dimensión ilimitada que ha llegado a
despertar en el interior de cada uno se encuentra más allá de toda acción o
inacción.
Este es el sentido práctico del Wei Wu Wei 為無為 o 为无为 dentro del T´ai
Chi Chuan, y vivirlo de esta manera es considerado un Satori 悟en japonés, el estado más sublime de
La finalidad de las posturas es variada. Porque uno de los propósitos es lograr la
tonificación de ciertos músculos, otro propósito es lograr una mayor atención
centralizada tanto en uno mismo como en el ámbito circundante. Pero más allá de todos los propósitos que
pudiésemos mencionar, estarían conjugados en el principal objetivo, que es:
“Conocerse sí mismo”.
Tanto los Taoístas como los Shaolines gustan de meditar en distintas
posturas, a veces erguidas como un Budha y otras adoptando actitudes de
animales. Una de las prácticas más
desarrolladas por ellos es permanecer en estas posturas mientras dura encendido
un incienso. Los taoístas suelen meditar
en postura de pie conocida como “Postura del Bambú” y entre tantas prácticas
efectúan una que resulta ser bastante llamativa, meditar después de media noche
en el cementerio del monasterio.
Estas prácticas son comentadas en el ensayo: “Taoísmo Shamánico”.
Por otro lado, también el Ch´i Kung, el Nei Kung y
La atención desarrollada en las posturas deviene de la práctica de
recoger los pensamientos, retrayendo la mente sobre sí misma. Esto no significa confinar los pensamientos a
las demandas del cuerpo tales como el dolor muscular, la tensión del ejercicio,
la necesidad de acomodarse y la lucha para no caer en un estado de inercia,
sino por el contrario, se trata de incentivar una actitud de liberación.
Pero esto depende de una maduración energética que acontece luego de un
tiempo de práctica. A esto se llama el
“amanecer” del Shen o el “florecimiento” de Shen Tien.
Claro que esta liberación tampoco implica un estado de dispersión de
los pensamientos en las circunstancias externas para estar ajeno a lo que
sucede en el cuerpo y con la bioenergía psíquica.
En las posturas debe mantenerse el cuerpo quieto, la vista fija en un
punto hacia el frente, la respiración suave, la lengua apoyada en el paladar,
el centro y eje del equilibrio relajado pero firme en la posición. Manteniendo una base sólida y segura, y la
mente serena.
La mente serena debe ajustarse para no estancarse en las inquietudes emocionales
y para no dispersarse en pensamientos ajenos al momento presente como por
ejemplo pensar en lo que se hizo ayer o se hará mañana, y de esta manera la
práctica del “aquí y ahora” se volverá una realidad; de todos modos, de acuerdo al enfoque
Taoísta, tampoco es cuestión de resistirse a los pensamientos cuando estos
aparecen. Si ellos surgen no hay que
ofrecer resistencia, y con delicadeza debe centrarse la mente nuevamente al
suceso interno que moviliza cada postura.
El practicante de las posturas de T´ai Chi ha de volverse un espectador
que contempla una función de cine, y así obsérvese cómo nacen los pensamientos,
cómo pasan, cómo desaparecen o cambian
por otros. Pero eso sí, la mente no debe
irse con ellos, no debe identificarse con esa proyección. Este es el punto clave a desarrollar en las Posturas
del T´ai Chi Chuan.
Debes volverte un simple espectador, que contempla auto conociéndose de
manera práctica, no sólo en teoría. El
Método de las Posturas es una forma de exploración interior.
El practicante ha de identificarse no con un solo aspecto de su cuerpo,
sino con todo el cuerpo como una totalidad, y al fusionar esa percepción
interna con lo externo, se tratará de que la misma no sea con un mero suceso (como
un ruido, un sonido o alguna acción en particular) sino con la totalidad de
todo lo que está aconteciendo, fusionando así la naturaleza del sujeto que
capta con la receptividad que despierta hacia los objetos y no con los objetos
en sí. De este modo, ambas captaciones
se transforman en una sola; interior y
derredor fundidos en una vivencia de
Cuando en las posturas se
fija la vista en un punto hacia el frente debería realizarse algo similar. Primero hay que observar tan sólo el punto
con suma atención, y luego entregarse al colapso de la visión que se abre hacia
todas las direcciones. En esta segunda
fase ya no se vería solo el punto sino que se observaría en todo el campo
visual, sin detenerse en ninguna figura, imagen o punto en particular.
En la lámina Nº 1 se puede apreciar los tres movimientos
preliminares: Thim, I Ve, Chi, y
seguidamente, la postura Ma Pu (1).
Ma Pu se traduce literalmente como postura del Caballo o montar a
caballo, y con una leve modificación de las manos hacia adentro se traduce como
la postura del Oso (Shion Pu).
Las primeras tres posturas de guardia son: Ma Pu (Shiong Bu), Shan Pu (2), y Tu
Ri Pu (Tuli Bu) conocida como el Gallo se para en una pata (3).
Tu Ri Pu también podría ser más precisamente el movimiento singular de
La postura de ataque es: Tin Su
Pu, o bien, Chin Chen Pu.
La postura de defensa es: Fu Fu Pu.
Y la postura que conjuga la guardia, el ataque y la defensa es: Chen
Chan Pu.
En Ma Pu, el peso está repartido entre las dos piernas por igual, es
decir un 50% del peso en cada una de las piernas.
En Shan Pu, el peso se distribuye al principio de la práctica en un 70%
sobre la pierna base y en un 30% sobre la pierna de apoyo. Con el tiempo de práctica, el porcentaje se
debe ir modificando progresivamente aumentando el peso sobre la pierna base,
configurando gradualmente los siguientes valores: 70% y 30%, 80% y 20%, 90% y 10%, hasta llegar
al 99% y 1% o 100% y 0%.
La pierna base es aquella
que sostiene el cuerpo, o, mejor dicho, es la pierna sobre la cual se equilibra
todo el cuerpo, es el eje de apoyo central;
mientras que la pierna de apoyo representa el punto de apoyo
complementario. A la pierna de apoyo
también se la conoce como postura del tigre cuando sólo se toca el suelo con la
punta del pie
En todas las posturas, a excepción del Ma Pu, debe realizarse el
ejercicio sobre la pierna derecha o del lado derecho, y luego sobre la pierna
izquierda o del lado izquierdo.
En la postura Shan Pu se presentan dos variantes, una con el talón
apoyado, la otra con la punta del pie.
De esta segunda postura se desprende una forma artística “
Y caminar marcialmente es un requisito fundamental para el practicante
que intenta asimilar las formas coreográficas del T´ai Chi Chuan. De acuerdo con las Ordenes y Monasterios de
la antigüedad, lo primero en aprender antes de pasar a las series y formas más
elaboradas es el saber caminar agazapado, en real equilibrio ajustado,
trasladando de manera armoniosa el peso del cuerpo de una a otra pierna,
correspondiendo claro está, con la rotación de la cadera, evitando los espacios
estériles y aprovechando cada movimiento sin desperdiciar fuerza ni energía,
sabiendo plantar los pies, apoyarlos, enraizarlos y elevarlos sin hacer el
menor sonido y sin dejar ninguna huella de cada paso dado (según la tradición
iniciática).
Como dije antes, de la postura Shan Pu nace la primera forma de caminata
conocida como: “Caminar en IDA”.
Por otro lado, en Tu Ri Pu (Tulibu), la tercera postura de guardia,
tenemos que todo el peso (el 100%) se asienta sobre la pierna base, mientras
que la pierna de apoyo se encuentra elevada sin tocar el suelo al tiempo que el
pie cubre la rodilla. De esta posición
surge la segunda forma de caminata artística “
CAMINAR EN IDA
CAMINAR EN IDA Y VUELTA
ManualdeTaiChi_archivos/image077.jpg)
El propósito de toda buena postura y posición fija es desarrollar una
base sólida de la cual el practicante no pueda ser movido fácilmente. Para ello, deberá tener presente los
principios de enraizamiento, equilibrio, centralización, posición baja, firmeza
en la relajación asentada, concentración del Ch´i, y un estado de alerta y atenta
receptividad.
Para tener en cuenta: SIETE PRINCIPIOS
DE LAS CAMINATAS
1º El Peso del cuerpo se concentra en el talón y
se distribuye a lo largo de la planta del pie hasta las puntas de los dedos.
2º Al caminar hacia delante primero se apoyan el talón
y luego el resto de la planta. Al
caminar hacia atrás primero se apoya los dedos de los pies y luego el resto de
la planta hasta el talón.
3º Los pies no deben
cruzarse a no ser en muy pocos casos específicos. Siempre, en todos los casos (a excepción de
dos acciones del T´ai Chi), los pies deben encontrarse en la forma de la “L”
y nunca en la forma de la “T”.
Asimismo, la “L” puede realizarse además de “normal”, también
“cerrada”, pero nunca “abierta”.
4º Las rodillas no deben superar las puntas de los
pies. Para poder bajar más, será
necesario ampliar las bases, lo cual evitará que las rodillas superen las
puntas de los pies. Este principio solo
afecta al T´ai Chi Chuan.
5º Siempre que haya
que trasladarse tendrá que tenerse en cuenta el no mover la pierna o el pie
mientras se encuentre sosteniendo el peso.
Son muy pocos casos aislados en las formas del T´ai Chi Chuan donde se
gira con todo el peso sobre la pierna de apoyo a modo de un compás, no obstante
en la gran mayoría de los movimientos se respeta este principio de desplazar la
pierna o pie que no esté soportando peso.
Este es otro principio que solo afecta al T´ai Chi en su modo normal, ya
que en los modos avanzados y en el caso del Shaolín o el Ch´i Kung se combinan
con otros principios totalmente diferentes.
6º Tanto la rodilla
o la punta del pie como la mirada, señalan la dirección hacia la cual se
orienta la postura. Hay una pequeña
variante cuando la base se efectúa algo cerrada pero la idea en sí se mantiene
siempre. Generalmente hay tres puntos
alineados verticalmente: la mirada, una mano y un pie.
7º El Ch´i o la
conciencia debe mantenerse abajo en el Tan Tien Chi Hai, dando contenido al
centro de gravedad y estabilidad al eje que se alza a partir de la correcta
posición de la cadera, para ello será suficiente con que el practicante se
sienta imantado y unido con la tierra aun cuando se despeguen los pies para
caminar. A esta sensación de adherencia
se la conoce como ventosa pegada al suelo o enraizamiento a partir de Yun Chuan
el centro psíquico localizado en las plantas de los pies.
Tanto en la forma de caminar en “Ida” como la de “Ida y Vuelta” se
manifiestan las dos polaridades o fuerzas del Tao (el Yin y el Yang del Taichi)
con sus principios básicos bien definidos.
Tengamos en cuenta, ante todo, que el Yin representa aquello que está
pasivo, o vacío mientras que el Yang es todo aquello que se encuentre activo o
lleno. Yang es creativo, Yin es
receptivo. Yang siempre es lo
transformado y Yin es lo que está por transformarse.
En las formas de T´ai Chi, cuando nos encontramos con una pierna que
está en actitud Yang, ya creada, para seguir creando con ella será necesario
primero retornar a la actitud Yin, y recién entonces se podrá volver a
crear.
Quien comprenda la ciencia de las polaridades en su propio cuerpo no
perderá el equilibrio mientras practica el T´ai Chi Chuan.
Aquí prosigue la aplicación concreta y vivencial de los 5 Métodos de
Tao.
Siete Posturas y Formas de caminar:
También conocido
como Chii Pu Chuan Kun o Siete Posturas para el Temple Interior.
Este Método
esencial de alineación, se practica para
recuperar y mejorar el eje, la verticalidad entre el
centro coronario Bai Hui y el centro base Hui Yin, entre los tres campos de
cinabrio que son atravesados perpendicularmente por el tubo psíquico central
desde el cielo hacia la tierra y viceversa.
Sin descanso ha de alternarse una postura con otra después de medio
minuto como mínimo de permanecer en cada una.
Los practicantes más avanzados pueden llegar hasta 2 minutos de cada
lado en cada una de las 7 posturas, lo que llevará unos 26 minutos cumplir el
ciclo completo. Asimismo, los
Instructores deberán atravesar este ciclo dos veces seguidas, lo que consistirá
en 52 minutos de meditación estática.
1º Ma Pu.
2º Shan Pu.
3º Tu Ri Pu.
4º Tin Su Pu.
5º Fu Fu Pu (medio).
6º Fu Fu Pu (bajo).
7º Chen Chan Pu.
Esta práctica ayuda a desarrollar
y fortalecer la voluntad y a templar el espíritu (según
Las formas de caminar, también consideradas dentro del
método de las “caminatas conscientes para la terapia”, apuntan al desarrollo de
la sincronicidad, del equilibrio, de los reflejos y de la introspección en
movimiento.
De hecho, en Shangai y en Beijing (Pekín) funcionan
centros de rehabilitación de enfermedades graves a través de posturas y
caminatas, y son numerosos los casos de pacientes con cáncer que se han
beneficiado con estas prácticas.
Cinco de
1º Llevando el globo hacia las diagonales.
2º Caminar en ida.
3º Caminar en ida y vuelta.
4º Tirando de la soga.
5º Caminar en círculos, abiertos hacia delante,
cerrados hacia atrás.
En este método de
Cinco Caminatas se plasman las premisas esenciales para desarrollar las
calistenias más avanzadas y elaboradas del T´ai Chi Chuan. Por otro lado, también ayuda a movilizar la
parte de la mente encargada de la psicomotricidad y sincronicidad debido a la
simultaneidad de los variados movimientos de brazos y piernas.
Con este
entrenamiento también se profundiza el equilibrio mejorándolo notablemente y se
afirma el sentido de orientación en las ocho direcciones básicas, también se
desarrolla la destreza artística del desplazamiento armonioso que aunque
introductorio, hace al fundamento de las danzas energéticas más
elaboradas.
En este método el practicante tiene la
posibilidad de despertar la sensibilidad de los pies, la percepción del
traslado del peso y del desplazamiento del eje en equilibrio y armonía, lo cual
representa desde tiempos inmemoriales un factor indispensable en la formación
artística; además, con estas prácticas
se hace contacto de manera concreta con los principios filosóficos de la
interacción entre los opuestos complementarios, activo y pasivo, centro y
periferia, positivo y negativo, lleno y vacío.
ManualdeTaiChi_archivos/image082.jpg)
Tanto el Sao T´ai Chi como el Ho T´ai Chi son los
movimientos de relajación que conforman el aspecto terapéutico del T´ai Chi
Chuan, por lo que fundamentalmente apuntan a la serenidad y a la armonía
psicofísica.
Cada movimiento de estas dos técnicas actúa sobre las distintas partes
del cuerpo y del organismo, ejercitando completamente la totalidad de los
músculos, articulaciones y tendones; por
otro lado, también proporciona el masaje y movimiento apropiado a los distintos
órganos vitales.
Estos dos sistemas de ejercicios están pensados y elaborados de acuerdo
a las necesidades terapéuticas, artísticas, marciales y meditativas que
apuntalan y aceleran el aprendizaje del T´ai Chi Chuan, ya que en ellos se
pueden asimilar los principios medulares de este arte. Es decir, que de esta manera simple y
sencilla puede comprenderse la más compleja ciencia del T´ai Chi Chuan.
Estos dos métodos taoístas para la salud y longevidad de movimientos
corporales están basamentados en la respiración ajustada, en la transformación del aliento, en la
movilización de la bioenergía interior y en el despertar de la sensibilidad y
la conciencia expandida por todo el cuerpo a modo de relajación y armonización.
Quienes se
entrenan en estos dos métodos juntos por varios meses experimentarán una
notable mejoría en el rendimiento diario ya que están destinados a desarrollar
y aumentar la vitalidad.
Por otro lado,
quienes estén al tanto de lo que significa un mantra sentirán que la repetición
de los movimientos en cada uno de los ejercicios del Chi Sao y Chi Ho
proporcionan los mismos efectos, y aun más todavía, porque mientras un mantra
es una repetición mental, en este caso se trata de una repetición
corporal. Es como efectuar un mantra con
la bioenergía psíquica, es decir, con todo el ser y no solo verbalmente.
Debido a esta
influencia mántrica del Chi Sao y Chi Ho, los practicantes que se
entrenan con estos dos métodos introductorios al T´ai Chi Chuan alcanzan
prontamente estados de armonía que afectan positivamente a la salud de todo el
organismos, a una mejor respuesta vital, a una gran tranquilidad y paz
interior, a un equilibrio eléctrico y nervioso, a una armonía psicológica y
mental, lo que en definitiva es conducente a un sentimiento de plenitud y gran
satisfacción.
Sin contar la
ansiedad de los jóvenes inexpertos que juzgan estos métodos como “aburridos”,
la profunda experiencia de los practicantes que han madurado el estado
meditativo se sienten agradecidos con los maestros Tsun Kuen Ma y Hua
Lin Chien por haber importado estos dos métodos de Oriente y haberlos
difundido en
Las siguientes dos prácticas son sumamente
especiales para desarrollar la sincronización armónica fundamental para los
practicantes tanto de T´ai Chi Chuan como de Ch´i Kung y Shaolín Chuan según
El Sao T´ai Chi (Chi Sao) consta de los siguientes
ejercicios:
7 Movimientos de
Relajación y Terapia.
1º Movimiento mecedor · adelante y atrás · de costado · circular. (Oscilante).
2º Círculos hacia adelante. (Pendular)
3º Círculos a los costados.
4º Movimiento integrado preliminar al Ch´i Kung de Wu Tang y Lo Han.
5º Llevando la esfera psíquica. (Introduce al Método de Kuan Yin).
6º Tocando el cielo con las puntas de los dedos
/ tomando de la tierra entre las
manos. (Complemento de Wei Tu
y Wu Tang).
7º Círculos con las piernas. (Inicio del Wushu).
El Ho T´ai Chi (Chi Ho) consta de los siguientes
movimientos:
7 Movimientos de
1º Manos como espejos Yin. (Clásico del Estilo Yang).
2º Manos como espejos Yang.
3º Postura de
(Original de Chang San Feng)
4º Manos como nubes en postura
de
5º Postura de
6º Movimiento del Pozo de Agua. (Clásico del Estilo Chen).
7º Gran Desplazamiento de
Principiantes: Velocidad
Normal.
Avanzados: Practica en pareja.
Acelerado (continuo o repentino).
Con detención. Con
Implosión. Enérgico.
AVANZADO:
Este nivel sólo puede ser aplicado en los movimientos de RELAJACIÓN o
Círculos. Y no en los movimientos
orientados a
Y otros modos complementarios para los practicantes de T´ai Chi del 3º
Nivel son:
1º Movimientos de relación sucesiva continua.
Desde el primero al tercero, y desde el
tercero al primero.
2º Movimientos en pareja, y circular en ronda.
3º Movimientos enérgicos, sacudiendo el Ch´i, con
emisión del Ho.
4º Movimientos rápidos de aceleración gradual
dominando el Ch´i.
5º Movimientos con detención.
En estos dos métodos (Chi Ho y Chi Sao) se ponen de manifiesto los
principios básicos para la realización más acabada del T´ai Chi Chuan, del Ch´i
Kung y Nei Kung según las sutiles variantes que se implementen, como ser: velocidad uniforme (dominio del ritmo); continuidad del movimiento; coordinación entre los brazos, piernas,
cadera y cabeza; redondez, suavidad, lentitud
de los movimientos; equilibrio de postura,
soltura y belleza acompasada.
Estas dos prácticas se direccionan claramente hacia los tres aspectos
fundamentales:
Los movimientos lentos, realizados en el Chi Sao o Sao T´ai Chi y
en el Chi Ho o Ho T´ai Chi son conducentes a un estado de quietud
interior, de pacificación mental y de serenidad emocional, los cuales
constituyen las bases para el logro de la meditación.
La conducción a tal estado es posible de acuerdo a la fundamental
importancia que tienen estas dos series de movimientos en cuanto a regularizar
las secreciones glandulares mediante la armonización psicológica y la fluidez
energética a través de la ejercitación física suave, lenta y continua.
Con el dominio de estos aspectos, se llega a tener una gran capacidad
sobre la alquimia de los estados anímicos por la que se alcanza la canalización
de las influencias recibidas desde lo externo.
Si bien estos dos métodos son considerados como primarios o del primer
nivel y preparatorios para los métodos más elaborados del 2º y 3º nivel, cabe
aclarar que el poder practicarlos con todo el conocimiento pertinente requiere
de suma profesionalidad para alcanzar los resultados esperados. En este punto por más que se traten de
ejercicios básicos se tornan muy delicados y hasta riesgosos o peligrosos si no
se comprenden todos los pormenores involucrados, sean estos postural,
energéticos, psicológicos y psíquicos, por eso, desde mi ángulo de escritor y
difusor de estas prácticas, recomiendo al interesado que se asesore de la
procedencia del profesor que le enseña y que constate que esté autorizado por
En la siguiente lámina Nº 1, se
destacan los tres movimientos preliminares que anteceden a todo ejercicio del
T´ai Chi Chuan. Estos son, según ya lo
hemos detallado: Thim o actitud de
presencia ante el ejercicio que se va a iniciar; I Ve o apertura de piernas (ancho de
hombros); y Chi o elevación de los bazos
a la altura de los hombros. Estos tres
movimientos son considerados preparatorios ante los ejercicios a practicar.
A partir de aquí comienza el
primer movimiento.
Este simple movimiento se subdivide en tres partes. La primera parte descendemos los brazos desde
la posición Chi; descenso conocido como
Chi Shi (o Chi Sii), hasta que las palmas de las manos se apoyan a los costados
de la cintura (dibujo Nº 1a) con el pulgar hacia adelante.
En este caso las palmas deben de apoyarse completamente, y hay que
evitar que se despeguen ya sea parcial o totalmente.
El objetivo más destacado de este ejercicio consiste en mover y
balancear el cuerpo hacia delante y hacia atrás, (el ejercicio comienza hacia
adelante).
Puede decirse que los principios más sobresalientes de este primer
ejercicio son: relajar la columna vertebral, sobre todo la zona de las
cervicales. Liberar las tensiones
acumuladas entre las vértebras y en la zona del pecho y espalda, y energizar
los ramales nerviosos mediante la distensión física y muscular, sin esfuerzo
claro está.
La cabeza debe colgar sin resistencia, muy floja, permitiendo que los músculos del cuello se estiren naturalmente, lo mismo que las cervicales. Esto también es aplicable para los hombros y los brazos, ya que deben caer sin ofrecer ningún tipo de resistencia; los codos deben señalar siempre hacia el suelo, ya sea al ir hacia delante como al ir hacia atrás. El punto en cuestión aquí, es que a la altura de las cervicales y entre los hombros se encuentra una zona donde generalmente se acumulan tensiones.
El hecho de endurecer o trabar ese sector (por ejemplo manteniendo el cuello rígido, la cabeza sin movimiento o los hombros elevados) bloquea la energía y es lo que produce las grandes tensiones aun en la práctica del T´ai Chi Chuan, estableciendo la presencia de ciertas sobrecargas y malestares físicos y psíquicos.
La manera de liberar dichas tensiones es a través de la relajación completa a lo largo de los movimientos suaves del Chi Ho y Chi Sao efectuados de manera continua y a conciencia.
Otra zona donde se acumulan las tensiones es en la base de la columna
vertebral a la altura de la cintura (vértebras lumbares) y cadera. Estas tensiones son producidas de igual modo,
debido a un cúmulo de energía bloqueada que no fluye. En este caso, el modo de liberarla es también
a través del movimiento suave efectuado de manera continua y sin interrupción,
pero principalmente, a través de la técnica de destrabar las rodillas y
liberando las rótulas, evitando que permanezcan rígidas.
Ya sea caminando o de pie sin movimiento, en el T´ai Chi Chuan hay que
permanecer con las piernas levemente flexionadas a fin de evitar esta traba
energética. Esto dará mayor soltura a
todo el cuerpo y permitirá la liberación de la energía bloqueada.
El objetivo es permitir la libre fluidez del Ch´i por todo el cuerpo
entre el Cielo y
Cuando se inclina el tronco hacia delante se produce un estiramiento
muscular a la altura de la espalda (en Chi Chi) por el solo hecho de aflojar la
cabeza, los hombros y los brazos, hacia delante y hacia atrás. No debe esforzarse ni exigirse esta
relajación, y no debe hacerse ninguna fuerza, ni en lo más mínimo, pues el
movimiento relajado del Chi Sao y Chi Ho implica la acción natural del
movimiento sin ninguna exigencia.
En este ejercicio del Sao T´ai Chi y Ho T´ai Chi resulta
sumamente beneficioso visualizar la columna vertebral y sentir de qué manera se
masajean los discos intervertebrales y cómo las vértebras se deslizan suavemente
hacia delante y hacia atrás.
El ejercicio se efectúa con las piernas bien extendidas, aunque las
rodillas siguen estando destrabadas.
El movimiento 1a de
Así tenemos que la acción de este primer movimiento incide sobre las
cervicales, dorsales y lumbares, cubriendo de este modo la totalidad de la
espina dorsal.
El punto principal de estas tres acciones, es que necesariamente debe
pasarse al segundo nivel sin descuidar el primero, y debe pasarse al tercer
nivel sin descuidar ni el segundo ni el primero. De este modo deben integrase los tres niveles
gradualmente, pues es el proceso de un sentido terapéutico profundo que ya
comienza a reflejar un estado meditativo.
El secreto alquímico de esta práctica es que mediante el cuerpo físico
regulado en tres dimensiones descendentes, se permite el almacenamiento de la
energía psíquica en el bajo vientre donde se encuentra el centro de la
vitalidad que procesa su posterior sublimación y ascensión psíquica.
RESPIRACIÓN: del Primer Ejercicio (A)
Al moverse hacia delante se debe exhalar como lo muestra el círculo
vacío del dibujos 1, mientras que al ir hacia atrás se inhala según el círculo
lleno del dibujo 2.
(Estos círculos representan gráficamente la situación de los pulmones,
ya sea que se encuentren con o sin aire).
En todos los ejercicios del T´ai Chi Chuan la respiración cumple una
función primordial, al punto de llegar a sentir que es la respiración quien
impulsa el movimiento, y nunca hay que efectuar el movimiento independiente de
la respiración.
MOVIMIENTO DE LOS OJOS: del Primer Ejercicio (A)
Los ojos deben acompañar al movimiento.
Por lo tanto, al ir hacia delante la vista se enfoca en las mejillas, y
al ir hacia atrás la vista se enfoca en las cejas.
VARIANTE: del Primer Ejercicio (A)
Absolutamente todos los movimientos de los Métodos Sao T´ai Chi y
Ho T´ai Chi poseen una variante de ejercitación, propia a cada
movimiento.
En el caso de este ejercicio se puede decir que el segundo modo de este
primer movimiento consiste en efectuarlo con las piernas muy flexionadas, incluso
superando con las rodillas las puntas de los pies (contrariando uno de los
principios del T´ai Chi), de tal modo que se permita un movimiento mucho más
armónico y una postura corporal más flexible y elástica.
Este segundo modo avanzado ayuda a lograr una relajación muchísimo más
profunda. Claro que para su puesta en
práctica se requiere de mayor preparación psicofísica.
Esta característica o variante también es aplicable a las tres etapas
de este primer movimiento.
No se recomienda que los principiantes se aventuren en esta práctica
sin la supervisión de un instructor cualificado responsable, pues este
ejercicio puede alterar la presión sanguínea en los novatos y puede causarles
mareo y pérdida del equilibrio, e incluso tensiones o contracturas totalmente
ajenas al espíritu de esta disciplina.
En
El
movimiento 1b se basa en la flexión de la columna vertebral hacia los costados,
y como en el movimiento 1a, lo fundamental radica en relajar las cervicales.
Es importante que la cabeza, los hombros y los brazos, se encuentren sueltos, flojos y relajados. Y en este sentido es muy importante visualizar la columna para que la intención de todo el movimiento se focalice allí (en la espina dorsal) y no en las cuatro extremidades.
Este movimiento ha de comenzar hacia la izquierda y luego ha de
continuar hacia la derecha.
RESPIRACIÓN: del Primer Ejercicio (B)
La respiración en este movimiento se ajusta de la siguiente manera:
hacia los costados se inspira y se retiene el aire. En el centro del movimiento (vertical) se espira.
MOVIMIENTO DE
LOS OJOS: del Primer Ejercicio (B)
Cuando se inclina hacia la izquierda la mirada se dirige hacia la
derecha y se observa el cenit; y cuando
se inclina hacia la derecha los ojos se orientan hacia la izquierda y
nuevamente se observa lo alto.
VARIANTE: del Primer Ejercicio (B)
Con las piernas muy bien flexionadas.
Esta segunda etapa del primer movimiento también se hace en tres
niveles.
El tronco dorsal es como una espiga delicada y flexible que se balancea
sin resistencia hacia los costados.
Nota:
En este primer movimiento, entre etapa y etapa de cada una de las tres,
no debe retornarse al Thim, sino que,
por el contrario, sin cambiar la postura (con las manos en la cintura) y volviendo
al centro, ha de proseguirse con la siguiente etapa. Pero cuando se pasa de una técnica a otra (de
un movimiento a otro en cuanto a los siete) sí se retorna al Thim, y se pasa
por el I Ve, Chi, Chi Sii una y otra vez para comenzar desde el punto inicial,
(esto en el caso de tratarse de principiantes).
Otra excepción se registra cuando se efectúan los modos avanzados del Sao
T´ai Chi donde se aplican otras pautas y variantes.
En el movimiento 1c, el ejercicio es circular.
Se flexiona hacia delante y se gira hacia la izquierda 180º hasta
llegar justo atrás; desde allí se
retorna por el mismo trayecto hacia la derecha 360º, pasando por adelante y avanzando
hacia atrás.
Se continúa haciendo el ejercicio efectuando círculos de 360º hacia la
izquierda y hacia la derecha alternadamente.
Este ejercicio también se efectúa en tres niveles, y como en los
anteriores, la importancia está centrada en relajar las cervicales (en la
cabeza, en los hombros y en los brazos) teniendo en cuenta los principios
detallados al principio.
RESPIRACIÓN: del Primer Ejercicio (C)
En este caso, el circuito de la respiración es la siguiente: cuando se va hacia atrás se inspira y cuando
se proyecta el movimiento circular hacia delante se espira.
MOVIMIENTO DE LOS OJOS: del Primer Ejercicio (C)
El movimiento de los ojos es circular en sentido contrario al
movimiento del ejercicio (en cuanto al movimiento de la cabeza).
Por lo tanto, si la cabeza se traslada hacia la izquierda los ojos se
proyectan hacia la derecha; cuando la
cabeza se traslada hacia la derecha los ojos se proyectan en forma circular
hacia la izquierda. Justo hacia la
dirección contraria.
Sólo se unifica el recorrido de los ojos con el movimiento de la cabeza
cuando se alcanza el punto extremo que se encuentra adelante y atrás del
círculo.
VARIANTE: del Primer Ejercicio (C)
El segundo modo se realiza con las piernas bien flexionadas.
Hasta aquí el primer movimiento de la serie de siete movimientos del Sao
T´ai Chi.
El segundo movimiento
descrito en
Para efectuar de forma armoniosa la acción de este segundo movimiento hay
que proyectar el peso del cuerpo desde la derecha hacia la izquierda y desde la
izquierda hacia la derecha de manera alternada, y así repetidamente sin cesar.
Este es un maravilloso ejercicio para la meditación; de hecho, meditar durante media hora o
cuarenta y cinco minutos con este movimiento conduce a un estado especial de
inmensa hondura energética y psíquica que desencadena enormes arrobamientos de
conciencia expandida.
Teniendo en cuenta que el peso del cuerpo se equilibra en el centro del movimiento, el eje es la columna vertebral, y desde las piernas flexionadas en Ma Pu se traslada el peso hacia la derecha e izquierda alternadamente por medio del movimiento circular de la cadera (siendo esto una de las leyes esenciales del T´ai Chi Chuan). Es importante distinguir que el peso se traslada, lo cual no significa que se “pasa” de un lado a otro; ya que esta diferencia es muy importante reconocerla porque en ello radica la expresión armónica del acto T´ai Chi y del movimiento circular.
Hay que imaginar que existe un techo virtual sobre la cabeza por lo cual no se puede superar el plano horizontal; en otras palabras, el movimiento debe realizarse en una misma línea horizontal y en un mismo plano. La columna se encuentra estirada como si todo el cuerpo pendiera de un hilo desde lo alto de la cabeza (Bai Hui). De este modo la parte inferior (piernas flexionadas) se trasladan desde la derecha hacia la izquierda girando la cadera hacia las diagonales (o de costado).
Los brazos (la parte superior), deben girar formando un círculo hacia atrás, como si se nadara al revés. Es bueno visualizar una rueda con dos manijas, la cual hay que hacerla girar hacia el pecho.
El movimiento comienza con el brazo y la pierna derecha.
Cuando la pierna derecha está flexionada el brazo derecho se proyecta extendido hacia delante (ver dibujo Nº 1) mientras que el izquierdo se encuentra relajado al costado del cuerpo con la mano debajo de la cintura junto a la pierna izquierda extendida.
Lo mismo ocurre cuando se traslada el peso hacia la izquierda (ver dibujo Nº2). Las manos se proyectan de costado quedando enfrentadas las palmas a lo largo de todo el recorrido.
La cabeza se encuentra suspendida desde el cielo, y no se ajusta al movimiento de rotación del resto del cuerpo; es decir que, mientras el cuerpo rota la cabeza permanece siempre hacia el frente. Este es un ejercicio compuesto de dos partes, desde las vértebras lumbares hasta las vértebras torácicas son las que rotan, mientras que las vértebras cervicales permanecen inmóviles.
RESPIRACIÓN:
del Segundo Ejercicio
El circuito de la respiración es más pequeño que en los otros movimientos.
Cada vez que un brazo asciende se exhala y cuando desciende se inhala (o cuando viene hacia el pecho).
Damos por sentado que cada vez que hagamos referencia a la respiración, se sobreentiende que la misma debe ser profunda, suave y natural, y debe ser impulsada desde el Tan Tien inferior.
MOVIMIENTO DE
LOS OJOS: del Segundo Ejercicio
La mirada se encuentra fija en un punto en el frente.
Se debe evitar una visión o mirada rígida. La mirada debe ser relajada sin tensión con los párpados entreabiertos.
El fijar la vista ayuda a que la
cabeza no gire, pues, sin la mirada, la cabeza estaría proclive a seguir los
giros de cadera, al movimiento oscilante y vaivén adormecido. Que aunque este principio sea fundamental
para el Ch´i Kung, el Nei Kung y
VARIANTE:
del Segundo Ejercicio
Movimientos fuertes y sueltos hacia abajo con el canto de la mano.
Movimiento enérgico impulsado con fuertes exhalaciones o entonación del Ho.
ManualdeTaiChi_archivos/image090.gif)
En
Después del I Ve, y del Chi, Chi Sii, el peso del cuerpo se traslada a la derecha y los brazos se dirigen hacia la izquierda (dibujo Nº 1), y a su vez, las manos se cierran en puño pero sin apretar con fuerza exagerada (Chuan Quan) y de manera alternada se descienden y ascienden ambos brazos pasando al unísono por delante y por detrás del cuerpo.
Y cuando la pierna izquierda es la que se encuentra estirada, es el brazo derecho (opuesto) el que pasa por delante del cuerpo hasta el pecho, mientras que el brazo izquierdo pasa por detrás hasta un poco más arriba de la cintura por encima de Min Meng.
Cuando es la pierna derecha la que se encuentra estirada, sucede justamente lo contrario (ver dibujo Nº 2).
Los brazos dibujan un círculo que comienza desde abajo, luego hacia arriba para completarlo hacia los costados. Al iniciar el círculo desde abajo el peso debe encontrarse equilibrado en ambas piernas (dibujo A).
El peso del cuerpo se traslada de una pierna a la otra mediante el giro de la cadera.
Así, cada vez que el peso es trasladado, una pierna se flexiona mientras que la otra se estira. De tal manera que una pierna acciona y la otra descansa, y mientras un brazo se eleva, el otro descansa. Así se comprende subliminalmente la naturaleza del Yin Yang.
La mano en puño se presiona suavemente a fin de lograr un mayor flujo sanguíneo por los brazos; con este ejercicio se impide que a edad avanzada se produzcan los temblores involuntarios.
En esta técnica, la energía se dirige hacia los costados mientras que en el segundo movimiento se proyecta hacia delante, pero siempre, en todos los casos, movilizándose desde un centro común: el Tan Tien inferior.
Esta práctica es especial para efectuarla en grupo en su modo avanzado: “Ejercitación en Ronda” puesto que la energía que se llega a desarrollar multiplica varias veces la que suele despertar en la ejercitación individual.
En los años de difusión (desde
1988 en
Lo hemos practicado por la mañana, por la tarde y por la noche, y nos ha mejorado como seres humanos la posibilidad de compartir la conciencia expandida de manera práctica a través del movimiento creativo del Sao T´ai Chi.
Desde la página web. pueden descargarse extractos de videos de las filmaciones efectuadas en aquellas épocas.
RESPIRACIÓN:
del Tercero Ejercicio
El circuito de la respiración en este ejercicio es el siguiente: cuando los brazos ascienden se inspira, luego se retiene brevemente, y se espira cuando se aprietan los puños.
Luego se retiene brevemente y se vuelve a inspirar con la ascensión de los brazos.
MOVIMIENTO DE
LOS OJOS: del Tercero Ejercicio
En este caso se puede optar entre dos modos excelentes por igual; el primer modo, los ojos no se mueven y la mirada debe proyectarse horizontalmente recorriendo una línea de 180º debido al giro de cabeza que rota de un costado hacia el otro. El segundo modo o circuito de los ojos es un poco más complejo, la vista se fija en la mano derecha que desciende, y se la sigue hasta que asciende y vuelve a descender. Cuando la mano derecha se esconde detrás del cuerpo la mirada pasa sin cambio brusco a la mano izquierda. Y así se repite todo el proceso. En este segundo modo de mirar no se mueve la cabeza para seguir a las manos, sino que se mantiene fija mientras que rota junto con el cuerpo; son los ojos los únicos que se mueven en sus órbitas para fijarse en las manos.
ManualdeTaiChi_archivos/image092.gif)
VARIANTE:
del Tercero Ejercicio
Este movimiento puede hacerse un poco más fluido, flexible y rápido.
En
Este es considerado el más delicado de toda la serie, ya que se procede pura y exclusivamente con ajustadas compresiones de la respiración o Ch´i, torsiones corporales y estiramiento. Por esta razón dicho ejercicio está enfocado hacia una terapia general de los tendones, articulaciones, y de la capacidad respiratoria, más que en los ejercicios anteriores donde se ponen de manifiesto mas que nada, los movimientos redondos, fluidos y artísticos. Con este ejercicio se puede comprender el significado del entrenamiento del Ch´i Kung Duro o avanzado.
Después del I Ve, Chi, y Chi Sii, el cuerpo se flexiona hacia delante con las piernas estiradas, la cabeza floja, el tronco arqueado, los brazos caídos y las manos tocando el suelo (dibujo Nº 1). Desde ya que pueden no llevarse las manos hasta el suelo si aun no se cuenta con la suficiente flexibilidad, la cual (con práctica y dedicación) tiene que ir lográndose gradualmente.
El cuerpo sube un poco y se vuelve a bajar en tres tiempos (3 palmas hacia arriba y 3 palmas hacia abajo); luego de esto las manos recogen una esfera por detrás de los talones (Tierra - Kun), y las piernas deben flexionarse muy bien, entonces se toma una esfera energética que se asciende hasta llevarla al rostro y a la cabeza (Cielo - Tien), mientras se inclina hacia atrás con la mirada hacia el cenit.
Después de esto, las palmas se ubican a los costados de las orejas (dibujo Nº 2).
A continuación se lleva la mano izquierda a la cintura y el brazo derecho se proyecta en una línea horizontal con el hombro (Humano - Jen), y luego se inclina el tronco hacia la izquierda mientras el brazo derecho dibuja una media luna hasta casi alcanzar el hombro izquierdo (dibujo Nº 3).
Seguidamente la misma acción se repite en sentido contrario (dibujo Nº 4).
Y así se simbolizan los Tres
Palacios de
Las flexiones hacia las cuatro direcciones deben ser muy cuidadosas.
Hacia atrás debe inclinarse sólo la cabeza, claro que el practicante que se encuentre mejor entrenado podrá arquear la columna un poco más.
En este ejercicio es sumamente importante detenerse un poco antes de alcanzar el propio límite según las palabras del mismo Lao Tse: “Saber detenerse a tiempo”.
RESPIRACIÓN:
del Cuarto Ejercicio
Siempre que se llega a cualquiera de las cuatro direcciones (adelante, atrás, izquierda y derecha) debe ser con aire retenido y comprimido (Wu Ch´i).
Al ir hacia delante se inspira (Chi Ch´i) al subir los brazos, y se retiene. Se inclina la columna hacia delante y se repiten los tres tiempos (palmas arriba) con el aire retenido; luego de los cuales, en los tres tiempos subsiguientes con las palmas hacia abajo, se espira lentamente (Ju Ch´i); se vuelve a inspirar cuando las manos recogen la esfera por detrás de los talones, y se espira en el ascenso hasta la altura del Tan Tien inferior y se vuelve a inspirar la mitad de la capacidad pulmonar y se retiene el resto mientras se logra la inclinación hacia atrás. Esta es la segunda dirección.
Luego se exhala y se lleva la esfera al Tan Tien inferior.
Se inhala otra vez cuando la palma derecha gira hacia arriba, se retiene y se lleva la esfera hacia la izquierda; se exhala cuando el brazo se encuentra otra vez estirado pero con la palma hacia abajo. Se repite el mismo proceso hacia el otro lado.
Como se dijo antes, este es un ejercicio muy delicado que requiere de suma precisión y de la supervisión de un instructor cualificado; puesto que se debe tener mucho cuidado con las torsiones y con la respiración. Estas compresiones del Ch´i llevan al practicante a absorber un caudal extra de Ch´i lo que desemboca en un excedente energético que recarga y nutre todos los órganos vitales.
La sincronicidad de estos movimientos hace que el oxígeno llegue a ciertas áreas de los pulmones que suelen permanecen algo pasivas, lo que generalmente produce mareo. El mareo es algo que con la práctica tiene que ser superado.
Con la práctica debe desaparecer todo indicio de mareo, y como consecuencia se perciben las olas de vibraciones energéticas que recorren todo el cuerpo conocido como Wei Ch´i.
Este movimiento acomoda las costillas, las vértebras, y expande la cavidad torácica, lo que ayuda enormemente a mejorar la función respiratoria para mejorar la calidad de la vitalidad. Efectuado apropiadamente este cuarto movimiento da energía y vitaliza el cuerpo vital proporcionando un óptimo estado. Recomendado para todas aquellas personas que sufren de cansancio crónico.
MOVIMIENTO DE
LOS OJOS: del Cuarto Ejercicio
Al ir hacia delante, los ojos se enfocan al suelo. Al ir hacia atrás la vista se dirige al cielo. Al ir hacia los costados la mirada no deja de estar puesta en las manos o en la esfera energética que se sostiene en todo el recorrido, más precisamente, en esta etapa del ejercicio la vista debe centrarse en las puntas de los dedos.
Todo esto permitirá que el movimiento sea correctamente practicado, que la flexión del cuerpo sea hecha pareja para no lesionarlo, y permitirá además la liberación de tensiones en la zona de las cervicales y lumbares.
VARIANTE: del Cuarto Ejercicio
Se debe visualizar nítidamente
La ejercitación avanzada del segundo nivel debe efectuarse con doble ancho de hombros. También puede hacerse el ejercicio sin la sucesión de los tres tiempos consecutivos. En este caso la modificación más destacable es que al ir hacia delante se retiene la inspiración y recién se espira cuando se acomoda la cabeza luego del ascenso.
Por el contrario, también se puede hacer el mismo ejercicio efectuando los tres tiempos hacia las cuatro direcciones, lo que hace del ejercicio aun más delicado.
Algunos de los principios
superiores que atañen a este movimiento son explicados profundamente en los
cuadernillos de Ch´i Kung Duro y Nei Kung distribuidos en
En
Este
movimiento se encuentra asociado con el segundo y tercer movimiento de esta
serie (considerado grupo meditativo), mientras que el otro grupo está compuesto
por los movimientos primero, cuarto, sexto y séptimo (considerado grupo
terapéutico).
Claro que los dos grupos pueden practicarse de forma separada. Esta es una variante en la práctica tanto del Sao T´ai Chi como del Ho T´ai Chi.
Cuando se practica cualesquiera de los dos grupos y no la forma clásica de movimientos sucesivos para principiantes, deben efectuarse del primero al último y del último al primero, cerrando el ciclo de entrenamiento.
El modo señalado es el siguiente:
GRUPO TERAPÉUTICO = 1º - 4º - 6º - 7º - 6º - 4º - 1º.
GRUPO MEDITATIVO = 2º - 3º - 5º - 3º - 2º.
Con este quinto movimiento mostrado
en
La característica más destacada de este quinto movimiento es que permite la posibilidad de la total entrega y la centralización más profunda. Además de que se desarrolla la sensibilidad de las palmas o Lao Kung en un nivel trascendente.
Saliendo del I Ve, se efectúa una extensión de pierna a doble ancho de hombros, y luego se procede a efectuar el Chi, Chi Sii (Chisi) y To.
Lo primero a tener en cuenta es que las manos toman y sostienen una esfera energética y psíquica. Las piernas flexionadas, el brazo derecho arriba con la palma hacia abajo, mientras que el brazo izquierdo debajo con la palma hacia arriba. De este modo se lleva la esfera hacia la derecha proyectando los brazos y trasladando el peso hacia la pierna derecha (dibujo Nº1).
Seguidamente se invierte la posición de las manos, quedando el brazo derecho abajo con la palma hacia arriba y el brazo izquierdo arriba con la palma hacia abajo, y así se lleva la esfera hacia la izquierda proyectando ambos brazos hacia el costado y trasladando el peso hacia la pierna izquierda (dibujo Nº 2).
En todo momento deben mantenerse los pies paralelos y fijos en el suelo, como enraizados e imantados a la tierra. El brazo y la mano superior se ubican más o menos a la altura de los hombros y del pecho, mientras que el brazo y la mano inferior deben ubicarse a la altura del bajo vientre o Tan Tien inferior. El codo debe encontrarse por debajo de la altura de los hombros y de la altura de las manos para justamente liberar las tensiones de los hombros. Las palmas continuamente se enfrentan y se conectan a través de un hilo invisible y las muñecas se encuentran en todo momento relajadas aunque sean las conductoras de las manos. Por otro lado, los dedos deben estar levemente separados y extremadamente relajados.
Es importante la rotación de cadera por lo que no hay que olvidar ni descuidar el movimiento substancial del Tan Tien Ch´i Hai, apuntando una y otra vez el ombligo hacia los costados.
Para quienes comienzan con la práctica de este movimiento por primera vez es recomendable sostener o visualizar entre las manos un palo corto (del largo del pecho entre los hombros). Con el tiempo el palo se convierte en un globo, y más tarde, en una invisible esfera energética pero sumamente tangible a modo de Wu Tang, conocida como Quan Ch´i.
RESPIRACIÓN: del Quinto Ejercicio
Cuando los brazos están recogidos delante del pecho se inhala y cuando se proyectan hacia los costados se exhala. Cada vez que se exhala en este movimiento, puede realizarse una mayor relajación y como alternativa, pueden liberarse las tensiones.
MOVIMIENTOS DE LOS OJOS:
del Quinto Ejercicio
En el primer modo la vista se mueve en línea recta horizontal desde un costado hacia el otro. En el segundo modo la mirada descansa sobre la muñeca superior, alternándose de una mano a la otra.
VARIANTE: del Quinto Ejercicio
Del movimiento de desplazamiento normal para principiantes hay que buscar gradualmente el 8 (ocho) o símbolo del infinito (movimiento de cadera circular a destiempo de los brazos, es decir, mientras los brazos van la cadera viene) aplicado en el tercer nivel de T´ai Chi Chuan y sobre todo en el Instructorado.
Otra variante es que el movimiento puede ejecutarse muy lento, extremadamente lento o extremadamente rápido. Para el movimiento en velocidad se requiere la puesta en práctica de al menos dos principios: el de enraizamiento y el de centralización.
Los cambios de velocidad en este movimiento ayudarán a permanecer interiormente estable más allá de los cambios externos. Esto es un desarrollo progresivo que se alcanza con práctica y entrenamiento.
También ayudará a despertar la conciencia del momento presente. Esta habilidad corresponde a la práctica superior o bien, entrenamiento avanzado de instructores.
En
El movimiento número seis comienza desde el I Ve, a medio ancho de hombros (dibujo Nº 1 y Nº 2). Con el Chi ascienden los brazos (dibujos 1a y 2a), luego se flexionan las piernas al tiempo que descienden los brazos (dibujo Nº 3), y en puntas de pies se estira el cuerpo hacia arriba con fuerza, piernas estiradas, brazos en alto, palmas hacia el techo como sosteniéndolo, y la espalda arqueada levemente hacia atrás (dibujo Nº4).
La expresión simbólica de este movimiento es:
Sosteniendo el Cielo.
RESPIRACIÓN: del Sexto
Ejercicio
En la primera forma, hay que inspirar y retener al ascender, y espirar y retener al descender. En la segunda forma, es justo al revés.
MOVIMIENTOS DE LOS OJOS: del Sexto
Ejercicio
Al ascender la mirada se orienta hacia lo alto, y al descender se orienta hacia el suelo.
VARIANTE: del Sexto Ejercicio
La práctica ha de efectuarse con los pies juntos, deteniendo más tiempo en la posición estirada.
En el séptimo movimiento, desde los pies separados en forma de “V”, los brazos suben (dibujo Nº 1 y Nº 2), luego descienden hasta que las manos se apoyan en las rodillas (apoyo leve con las palmas), evitando sostener todo el cuerpo (dibujo Nº 3). A continuación se flexionan las piernas y se desciende con la espalda recta y la cabeza erguida, y en puntas de pies (dibujo Nº 4). Las rodillas juntas y se separan hacia fuera mientras se está abajo en cuclillas (dibujo Nº 4a), seguidamente se asciende con las rodillas separadas (dibujo Nº 3a). Nuevamente se desciende pero con las rodillas separadas y se juntan abajo (dibujo Nº 4b) y luego se asciende con las rodillas juntas completando así el circuito, y volviendo a comenzar.
Las manos deben acompañar en todo momento a las rodillas sin separarse. Al final se masajean y se efectúa una suave percusión sobre las rótulas.
ManualdeTaiChi_archivos/image096.gif)
RESPIRACIÓN:
del Séptimo Ejercicio
Al ascender se exhala y al descender se inhala.
MOVIMIENTO DE LOS OJOS:
del Séptimo Ejercicio
Permanecen en todo momento fijos en el suelo, en un punto ubicado a dos o tres metros desde la posición.
VARIANTE:
del Séptimo Ejercicio
Cuando las piernas están extendidas y luego de completar un circuito, pueden hacerse masajes en las rodillas en todas las direcciones, moviendo y desplazando la rótula de forma circular, vertical, horizontal y en diagonal.
Nota final del Sao T´ai Chi (Chi
Sao) y Ho T´ai Chi (Chi
Ho):
Los movimientos de los siete ejercicios deben efectuarse de manera lenta y suave en cuanto a los principiantes. Asimismo, la concentración y la atención deben focalizarse en la respiración, ante todo, y luego debe direccionarse hacia el movimiento en sí, hacia el cuerpo como una totalidad y para fusionarse en el sentimiento de la unidad indivisible.
Hay que cuidarse a lo largo de esta práctica de no efectuar
respiraciones superficiales como se acostumbra a respirar la mayor parte del
día o abruptas en forma de descarga como en el Kung Fu. La respiración debe ser silenciosa, profunda,
lenta y rítmica.
Como ya mencioné, el objeto de estos dos Métodos es
Dentro de
Si pueden ponerse en práctica estas dos premisas se habrán alcanzado
una de las metas de estos dos maravillosos Métodos.
Claro que estos Métodos no son considerados a nivel olímpico ni son
valorados por los maestros que vienen de escuelas competitivas u orientadas a
la cinematografía hollywoodense. Porque
métodos como estos han sido traído a
Porque como ya se dijo anteriormente, los mismos movimientos se
realizan como si fueran Mantras que son palabras sagradas que se repiten a fin
de provocar ciertos estados especiales que difícilmente logre vivenciar quien
no haya catapultado su conciencia a estratos más sublimes de la existencia
humana. De este modo, cada movimiento
del Chi Sao o del Chi Ho se repite
sucesivamente como un Mantra psicofísico, energético y psíquico que llega a
pulsar en un estadio muy sublime y elevado.
En cierta ocasión dijo Hua Lin Chien al cabo de una hora de practicar
los movimientos meditativos del Ho T´ai Chi:
La paz que brota de la repetición del movimiento a conciencia inunda lo
interno.
La paz interna desborda en lo externo.
Y la exteriorización de la armonía interna, es la maestría de quien se
ha iluminado.
“Los juncos se mueven con el viento suave
y se entregan a la danza en total armonía.
Asoman desde el agua,
y en el aire bailan sin ninguna resistencia,
entonados con el viento, flexibles y en armonía
danzan hermosamente,
sin resistencia...
con el viento, los juncos hacen la melodía.”
![]()
El Sao T´ai Chi
debe ponerse en práctica luego de las
Respiraciones Básicas y de las Posturas Fundamentales, correspondiendo así a la
tercera etapa del entrenamiento del T´ai Chi Chuan del Primer Nivel.
Asimismo, el Sao T´ai Chi debe alternarse con el Ho T´ai Chi para
alcanzar los frutos detallados en este manual.
Además, ambos Métodos deben progresar hasta las prácticas y Métodos maravillosos
de Lo Han y Kuan Yin.
Nota:
La descripción minuciosa del Ho T´ai Chi se detalla en la 3ª Parte de
este Manual.
En el próximo ensayo (el tercero de esta serie) se completan varios
temas que en el presente se dejan en suspenso.
ManualdeTaiChi_archivos/image099.gif)
SIETE ESTIRAMIENTOS
Método de los 7 Estiramientos:
Para liberar tensiones residuales, mejorar el flujo eléctrico y mejorar
el movimiento de las articulaciones principales, lo que ayudará notablemente a
mejorar la redondez de los movimiento T´ai Chi.
Estos son:
1º Manos abajo. (Dedos al antebrazo).
2º Manos afuera. (Empuje del meñique).
3º Manos adentro. (Estiramiento del Pulgar).
A) Manos hacia atrás. B) Manos hacia delante.
4º Tocando la nuca. (Antebrazo en línea con la columna
vertebral).
5º Cadera, piernas, espalda.
(Estiramiento de piernas).
6º Mentón al hombro y omóplatos.
(Liberación de las tensiones
del pecho y espalda)
7º Todo el cuerpo sobre los
cinco dedos. (Despertando
Variantes:
a) Pulgar al antebrazo como pinza.
b) Dedos hacia atrás.
c) Dedos hacia afuera.
A través de este método se influye sobre la flexibilidad y la
relajación de las principales articulaciones de los brazos y de las
piernas; también se influye sobre la
musculatura del pecho y de la espalda, y se acciona sobre la columna
vertebral. La acción principal de este
método se registra sobre el sistema nervioso, liberándolo de todo exceso
eléctrico (tensiones nerviosas involuntarias e inconscientes), dando como resultado
una profunda relajación. Asimismo,
también favorece no sólo desde el punto de vista físico, sino que además, actúa
en lo energético, pues despeja los canales por donde fluye la energía.
Se puede considerar a este Método como un entrenamiento para la
descompresión energética de los brazos y de las piernas, del pecho, de la
espalda y de la cabeza.
Cada uno de estos ejercicios debe ejecutarse tanto con la derecha como con la izquierda. Intercalando los ejercicios deben hacerse movimientos de relajación a fin de aflojar los músculos y tendones tensionados.
Movimientos de relajación para cada uno
de los 7 estiramientos:
1º Sacudir la mano hacia las
cuatro direcciones.
Principalmente hacia
adelante y hacia atrás.
2º Círculo hacia dentro.
Llevando el pulgar hacia el
meñique.
3º Círculo hacia fuera.
Liberando el codo hacia
abajo.
4º Tres círculos con los brazos
extendidos (hacia atrás y hacia delante).
Liberando la presión de los
hombros.
5º Círculo de rotación de la
columna.
Apertura Yang y Cierre Yin.
6º Círculo con los hombros y
brazos hacia atrás.
Abriendo y cerrando el
pecho y abriendo y cerrando la espalda.
7º Mover los dedos
independientemente, y juntos abriendo y cerrando el puño.
ManualdeTaiChi_archivos/image068.gif)
“Introducción Original”:
Esta es una reinterpretación del clásico
de Wu Yu Xiang
“explicación interna de las 13
posturas”.
o
Si Movemos el Ch´i con la mente y lo dirigimos hasta
hundirlo, él será capaz de penetrar en los huesos.
o
Dejar que el Ch´i circule libremente por todo el
cuerpo, y el cuerpo obedecerá a la mente.
o
Si el practicante puede levantar el espíritu, no
debe tener miedo de la lentitud o la pesadez.
Esto es lo que significa tener la cabeza como si estuviera suspendida
desde arriba.
o
Nuestras sensaciones deben volverse extremadamente
sensibles para que exista un completo y vivo placer. Esto es lo que se quiere decir al hablar de
las transformaciones de lleno y vacío.
o
Al emitir energía uno debe hundirse, relajarse,
estar tranquilo y concentrado en una dirección.
o
Nuestra postura debe ser erguida y relajada, capaz
de controlar las ocho direcciones.
o
Dirigir el Ch´i es como ensartar una perla que tiene
un agujero con nueve curvas. ¿Hay alguna
parte de ella donde el Ch´i no penetre?
o
Cuando la energía se pone en movimiento es como el
acero templado cien veces. ¿Qué
resistencia será incapaz de vencer?
o
El practicante debe parecerse a un halcón atrapando
a una liebre, y con el espíritu de un gato cazando a una rata.
o
En la quietud, el practicante es como una gran
montaña; y en la acción fluye como un
gran río.
o
El practicante almacena la energía como se tensa un
arco; y la libera como una flecha.
o
De la máxima suavidad surge la máxima dureza. De la respiración adecuada surge la
sensibilidad y la vitalidad.
o
El Ch´i debe ser cultivado adecuadamente y no
dañado. La energía se debe acumular
redondeando y siempre debe haber un excedente.
o
Primero debe buscarse la expansión y después la
contracción; entonces se alcanzará la
técnica impecable.
o
Andar como un gato y mover la energía como se devana
la seda de un capullo.
o
La energía parece relajada pero no está relajada, a
punto de expandirse pero aun no se expande.
Incluso cuando la energía se libera, se mantiene la continuidad
mental.
ManualdeTaiChi_archivos/image105.gif)
ManualdeTaiChi_archivos/image109.gif)
T A I C H I
S H I S A N S H E
太极十三式
十三势
Este Estilo Yang
Tradicional constituye una de las ramas o familias del T´ai Chi Chuan, las
cuales son cinco, a saber: Chen, Yang,
Wu, Wu Yang (Hao) y Sun; cada una con
características bien diferenciadas.
Sin embargo, aún dentro del Estilo Yang nos encontramos con dos
escuelas, la tradicional que estamos comentando y la moderna, conocida como Wu
Shu. El Wu Shu ha resumido de tal manera
las formas tradicionales (en 24, 42 y 48 movimientos), que por ello se ha
descuidado algunas de las fuerzas fundamentales del T´ai Chi Chuan, como ser el
empleo del codo (Chou) y la presión con el hombro (Kao).
Razón por lo que en la actualidad, el T´ai Chi Chuan moderno o Wu Shu
sólo cuenta con 4 Fuerzas: Pan, Li, Tsi,
An; mientras que el Tradicional sigue
fundamentándose en las 6 Fuerzas.
La pequeña forma presentada en este Manual “13 Posturas“, reúne además
de las 6 mencionadas, otras Fuerzas complementarias como Tsai, Lu, Chi, Shit
She Shou.
ManualdeTaiChi_archivos/image113.gif)
Quienes
deseen
obtener
este diagrama
en color
de la
Shî San Shí
y en tamaño
original
doble oficio,
para decorar
su salón
de práctica,
sólo
tienen que
solicitarlo
por e mail
o por
teléfono.
También
puede
solicitarlo
en blanco y
negro
sólo en
tamaño
oficio.
Diagrama
Antiguo
rediseñado
por AON
® 1988
Aunque el Camino de T´ai Chi Chuan conviene transitarlo a partir de
Por otro lado, esta forma
tradicional (no del Sistema de Gobierno Wu Shu como la 24 o 48) es especial
para adentrarse en el Estilo 88 de
Con
Y como Chang San Feng fue un egresado de los Monasterios Shaolín, es
natural encontrar en los modos avanzados de esta pequeña secuencia ciertos
indicios del Shaolín Chuan y otros vestigios de las Artes Marciales duras de
China.
El T´ai Chi Chuan Tradicional es una excelente ejercitación para el
cuerpo y para la mente, porque al mismo tiempo que ayuda a tonificar la
musculatura sin desgaste de la energía vital, también ayuda a armonizar el
desajuste emocional y a equilibrar la excesiva actividad mental, proporcionando
de este modo un estado de ¨Armonía¨ general, mayor lucidez, un sentimiento
estable y fortalecido.
La práctica del T´ai Chi Chuan tradicional tiene la cualidad de cambiar
la química interna apenas en tan solo media hora de ejercitación. Al cabo de este tiempo de práctica,
inmediatamente el estudiante se siente
rejuvenecido y más contento.
Esta pequeña Forma de las 13 Posturas en particular consolida los
cimientos tanto si se sigue
El arte milenario del T´ai Chi Chuan desenvuelve las claves para la
armonización de las fuerzas que se oponen recíprocamente hasta complementarse y
reconocerse como aspectos inseparables de una unidad natural indivisible. Fundamentado esencialmente en la redondez, la
suavidad, la lentitud, la continuidad, el ritmo uniforme, como pilares
indispensables para imitar la sabiduría de la naturaleza por la que se rigen
los movimientos de los astros, de los átomos, los latidos del corazón y el
cambio de las estaciones.
No obstante, como modo avanzado del tercer nivel
El fundador aceptado por las Cinco Escuelas principales de T´ai Chi fue
el legendario Chan San Feng, quien solía practicar una forma diferente cada día
y gustaba de practicar los días ventosos o bajo la lluvia primaveral y en las
noches cálidas a la luz de la luna llena.
Sin embargo, oficialmente se reconocen como los creadores del T´ai Chi
Chuan según cada una de las cinco familias, a:
Chen Wang Ting (1602) del estilo Chen, Yang Lu Chan (1799-1872) del
estilo Yang, Wu Jian Chiang (1870-1940) del estilo Wu Yang, Wu Yu Xing
(1812-1880) del estilo Wu, y Sun Lu Tang (1861-1932) del estilo Sun.
Pero aunque sean varios los creadores de las distintas escuelas de T´ai
Chi Chuan, igualmente se preservó el espíritu esencial del arte, pues todos
ellos se basaron en los mismos principios de la no resistencia y el de la
fluidez, por los que se expresan los movimientos curvos, lejos de los ángulos
rectos y de las proyecciones forzadas.
De este modo, el grado iniciático o la maestría del arte del T´ai Chi
Chuan es poder llegar a vivenciar plenamente el sentido del movimiento continuo
sin interrupción, pero no el efectuarlo y el hacerlo esforzadamente, sino,
serlo ante todo, volverse uno solo con el movimiento circular que representa la
naturaleza y el universo.
Ser el movimiento es el estadio más elevado del T´ai Chi Chuan.
Todo esto viene a colación de que la forma Shi San She o forma de las
13 Fuerzas, es el método que practicó tanto Chang San Feng, como el que se
desarrolló dentro de las Cinco Familias, principalmente las familias Chen, Yang
y Wu.
Serie de los Cuatro Puntos Cardinales
Principales:
Desde la postura MA PU, hay que tomar
verticalmente una esfera hacia la izquierda, y hay que apoyar la mano izquierda
sobre la muñeca derecha, dando al mismo tiempo un paso.
Hay que avanzar con el peso sobre la pierna derecha empujando el dorso
de la mano derecha con los dedos de la mano izquierda PAN; y
luego hay que dibujar un ocho acostado, es decir, un círculo hacia la derecha y
luego un círculo hacia la izquierda LI,
llevando el peso hacia atrás; después se
deben juntar las palmas y empujar hacia adelante trasladando el peso hacia
adelante CHI; y finalmente hay que tomar la fuerza desde
arriba hacia abajo mientras se retrocede el peso, y así tomar la fuerza de la
tierra llevándola al pecho y empujar hacia delante avanzando con el peso AN.
Saliendo de la primera dirección hay que tomar impulso y girar hacia la
izquierda hasta quedar orientado hacia atrás CHUAN
TSEN.
Debe repetirse esto mismo hacia atrás, en forma invertida o en espejo. Luego hacia la derecha y finalmente otra vez
hacia atrás, conformando de esta manera los Cuatro Puntos Cardinales
principales: Este, Oeste, Norte y Sur.
Es importante practicar las series independientemente una de la otra,
hasta memorizarlas, practicándolas repetidamente de la izquierda o la derecha. También se pueden efectuar caminatas de un
lado y del otro. Luego habrá que juntarlas
y efectuarlas de manera alternada y combinada hacia los cuatro puntos
cardinales.
Serie de las Cuatro Diagonales o
Puntos Cardinales Secundarios:
Desde la postura MA PU, hay que tomar verticalmente una esfera hacia la izquierda, acercando las manos entre sí y dando un paso derecho hacia adelante, y suavemente hay que trasladar el peso sobre la pierna derecha al mismo tiempo que se empuja hacia el cielo con la palma derecha y hacia adelante con la palma izquierda TSAI.
A continuación hay que tomar la fuerza del cielo y llevarla hacia la tierra.
Después hay que sostener nuevamente la esfera en el costado izquierdo, y hay que elevarla y rotarla hasta apoyarla sobre el lado derecho mientras se da un paso con el pie izquierdo. Otra vez hay que sostener la esfera de manera horizontal y arrojarla hacia adelante mientras se traslada el peso sobre la pierna izquierda LU. Se debe orientar la palma de la mano izquierda hacia adelante mientras se proyecta el puño derecho en la misma dirección, y seguidamente hay que apoyarlo sobre la palma.
Después hay que dar un paso con el pie derecho, empujando con el codo izquierdo hacia atrás para golpear con el hombro derecho CAO. Armoniosamente se traslada el peso sobre la pierna derecha proyectando hacia adelante el codo derecho CHOU.
A continuación hay que elevar las manos hacia el cielo y se deben juntar los pies.
El retroceso para volver al principio se inicia con el pie izquierdo y entonces se lleva la fuerza del cielo hacia la tierra LI. Hay que tomar la esfera horizontalmente y dando un paso con el pie derecho hacia atrás se debe llevar la esfera al costado derecho. Así, otra vez hay que sostener la esfera en forma vertical, y cruzando las manos se debe abrir un círculo grande hacia los costados mientras se da un paso izquierdo hacia atrás SHIT SHE SHOU.
Después de esto hay que tomar la
fuerza de la tierra y nuevamente hay que empujar hacia delante AN como en la primera parte de
Se tiene que repetir la misma serie pero justo en oposición a la
dirección anterior, de manera invertida o en espejo.
Luego hay que dirigirse hacia la derecha y finalmente nuevamente en
dirección opuesta. De esta manera se
completan las cuatro diagonales o Cuatro Puntos Cardinales Secundarios:
Sudoeste, Noreste, Sudeste y Noroeste, en relación a la primera parte ya
comentada.
A igual que las series anteriores, éstas también deben ser practicadas
independientemente hasta ser memorizadas, ya sea fijo en el lugar o en forma de
caminatas.
Luego habrá que juntarlas y efectuarlas de manera alternada y combinada
hacia las cuatro diagonales.
Por último se juntan las dos partes, los Cuatro Puntos Cardinales
Principales y los Cuatro Puntos Cardinales Secundarios y se constituye el Pa
Kua.
Asimismo, hay una práctica hermosa y muy profunda que se expresa a
partir de
Esta variante es practicada sobre todo, por los estudiantes que recorren
el trayecto de
Teoría de las 8 Posiciones (Puertas
del T´ai Chi):
1. Peng (Pan) ESQUIVAR o REPELER Kan
(Agua) Sur.
2. Lü (Li) GIRAR HACIA ATRÁS TIRANDO Li (Fuego) Oeste.
3. Chi (Tsi) PRESIONAR Tui (Lago) Este.
4. An EMPUJAR Chen (Trueno) Norte.
5. Tsai TIRAR HACIA ABAJO Sun (Viento) Noroeste.
6. Lieh DIVIDIR Chien (Cielo) Sudeste.
7. Chou GOLPE CON EL CODO Kun (Tierra) Noreste.
8. Kao GOLPE CON EL HOMBRO Ken (Montaña) Suroeste.
Las direcciones varían según los distintos esquemas utilizados por los verdaderos
maestros del T´ai Chi Chuan, por ejemplo, los movimientos anteriores se
orientan según Yang Chen Fu y de acuerdo a un patrón diferente al utilizado por
Jou Tsung Hwa, no obstante ambos son reconocidos como profundamente aplicables
a un nivel superior de comprensión. Los
Cuatro Elementos son:
1. Peng (canto o dorso
de la mano) – Cielo al Sur.
2. Lü (tomar) – Tierra al Norte.
3. Chi (canto o
dorso) – Agua al Oeste.
4.
An (Palmas) – Fuego al Este.
Estos movimientos conforman un
Cuadrado ya que
representan las cuatro direcciones, las cuales tienen que generar un movimiento
circular en su interior. De este modo se
construye el Cuadrado y Círculo mágico del T´ai Chi Chuan de
Tai Chi
Del Círculo y el Cuadrado nacen todos los principios aplicados a las
formas con manos vacías o con elementos, al T´uei Shou, al San Shou y al Ta Lü.
Porque básicamente, el cuadrado representa el movimiento de los pies y
el círculo el movimiento de las manos; pero al mismo tiempo este símbolo representa
las imágenes más antiguas del Cielo y
Las cuatro esquinas del Cuadrado están señaladas por Pan, Li, Tsi, An,
las que sólo pueden ser interpretadas en la medida que se concibe el círculo
interno transformado de la misma fluidez ininterrumpida de los movimientos de
Al iniciar las posturas y movimientos de este Arte Esotérico, se marcan
la circunferencia de dos círculos, uno interno y otro externo, pero para
comprender de manera acabada el sentido medular de este arte escurridizo, debe
percibirse los cuadrados que ya existen en él.
Al mover los pies y girar todo el cuerpo sobre un eje invisible hay que
continuar moviendo las manos para dibujar las figuras geométricas del doble
cuadrado u Octógono del Pakua de las 8 Fuerzas, cuyas puntas e interior definen
el Círculo del WuXing.
ManualdeTaiChi_archivos/image115.gif)
Es el Símbolo de
que duplicado representa a
Y el Símbolo del Padre Preservador,
que duplicado expresa
Es el Yin y el Yang. Lo Interno
y lo Externo.
Dice Jou Tsung Hwa:
“A través de los cambios que se efectúan de cuadrado a círculo y de
círculo a cuadrado, el practicante de T´ai Chi puede comprender la absoluta
armonía de Yin y Yang así como la manera en que se convierten el uno en el
otro.”
Siguiendo con el esquema de Jou Tsung Hwa, las diagonales están
representadas por los siguientes Cuatro Elementos:
1. Chou (codo) – Lago al Sudeste.
2. Lieh (canto) – Trueno
al Noreste.
3. Tsai (aferrar) – Viento al Sudoeste.
4. Kao (hombro) – Montaña al Noroeste.
Según Jou Tsung Hwa:
“La forma externa de las Cuatro Esquinas es un círculo, y su forma
interna es un cuadrado. Mediante el
entrenamiento del Ta Lü el practicante puede llegar gradualmente a comprender
de qué manera un círculo se transforma en un cuadrado, y de qué manera un
cuadrado se transforma en un círculo.”
En las palabras de Wu Yu Chian la misma teoría se presenta así:
“Levanta, tira, comprime, presiona, toma, corta, codea y elude.
Estos son los 8
Trigramas.
Avanza, retrocede, mira a la izquierda, gira a la derecha, sitúate en
el centro.
Estos son los 5
Elementos.
Levanta, tira, comprime y presiona.
Estos son los 4
Lados.
Toma, corta, codea y elude.
Estas son las 4
Esquinas.
Avanza, retrocede, mira a la izquierda, gira a la derecha y sitúate en
el centro.
Estos son el
Metal,
Juntos conforman las Trece Acciones.”
Los 5 Elementos:
1. Fuego = AVANZAR.
2. Agua = RETROCEDER.
3. Madera = GIRAR A
4. Metal = GIRAR A
5. Tierra = CENTRALIZADO.
Fuego – Grulla – Corazón.
Madera – Ciervo – Hígado.
Agua – Oso – Riñón.
Metal – Tigre – Pulmón.
Tierra – Mono – Estómago.
Las Cuatro Técnicas son = Arriba y abajo, dividir, codo y hombro.
Las que están compuestas por el Cielo y
Tirar hacia abajo es Cielo, y golpear con el hombro es Tierra, por eso ambos
se corresponden entre sí. Y si dividir y
actuar con el codo son llevados demasiado lejos, se perderá la relación entre
el Cielo y
Cuando actuamos con un oponente, existen cuatro palabras de máxima
importancia, que proceden de las Ocho Puertas y los Cinco Pasos. Con las técnicas de las cuatro posiciones de
manos, las manos se mueven como las muelas del molino. Luego están las cuatro técnicas para avanzar
y retroceder, para lograr el equilibrio central, para aplicar en lo alto y
bajo, las técnicas del Cielo, de
Forma de Práctica de las 13 Fuerzas:
1º Normal, Fluida, Delicada.
Estilo Yang.
2º Precisa, Centro Superior, Pautas de T´uei Shou.
3º Rápida, Aplicación Marcial, Explosiva. Estilo Chen.
4º Apretada, Corta. Estilo Wu.
5º Normal, Delicada, Centro Inferior.
![]()
El estudio de
..//..//..//..//..//..//..//..//..//..//..//..//..
PROGRAMA INTEGRAL del 1º NIVEL o básico para
principiantes:
1º Respiraciones.
2º Siete Posturas.
3º Siete Movimientos T´ai Chi
Sao.
4º Seis Movimientos T´ai Chi
Ho.
5º Siete Estiramientos.
6º Formas de Caminar.
7º Shi San She.
Recién con
Por ejemplo, a través de
Estas diferentes variantes se ponen en práctica a través de los Modos
Avanzados que se aplican únicamente en
Sin embargo,
Y no es lo mismo repetir
Cuanto menos si hablamos de repetir, por nombrar una moderna,
Recuérdese que tanto el Estilo Chen original como el Yang primigenio
cuentan con esta Forma larguísima que en los tiempos modernos se ocuparon de
diseccionar.
El mismo Chang San Feng reimpulsor del T´ai Chi Chuan como estilo, y
creador del nombre, solía practicar durante horas sin interrupción una forma
que contaba con más de mil movimientos coreográficos diferentes. (A la descripción de
estos sucesos sobre la vida de Chang San Feng le dedico un capítulo completo en
la tercera parte de este manual).
Esto mismo nos da la idea de que los maestros de las formas largas
Tradicionales no están interesados en la inmediatez que proponen las formas
nuevas, porque el espíritu de estos maestros no estaba absorbido por la
necesidad de competir o por la urgencia de torneos, exhibiciones o exámenes
internacionales. Es claro que el
objetivo principal del Arte Tradicional del T´ai Chi Chuan no apuntaba ni
siquiera a lo marcial o a lo terapéutico aunque estuvieran incluidos, sino al
desarrollo de la expansión de
Si se profundiza un poco en el pasado para enterarse que sucedía detrás
de los muros de los templos de Wu Tang donde se practicaba el T´ai Chi Chuan
original, más de un practicante se sorprenderá con el sentido que otrora le
adjudicaban a este Arte. Y no me refiero
al Wu Tang de hoy en día, que por razones económicas impuestas por el mercado intercontinental
también han tenido que adaptarse y salir a la palestra para conseguir ingresos
y así subsistir.
La falsa propaganda de éxito, fama, reconocimiento, honores y otras
tantas ficciones que simula la modernidad globalizada, es muy tentadora para
muchos que se esmeran desesperadamente para entrar y permanecer en esa vorágine
decadente.
Afortunadamente todavía existen un sin número de maestros y escuelas
que no sienten apetencia por las nuevas modas impuestas y se mantienen en sus
convicciones sin ceder al vil chantaje de las circunstancias que seducen a una
vida mercantil.
El siguiente estudio que prosigue a continuación sintetiza algunos de
los principios que desarrollamos en el Programa Integral de
En la lámina Nº 1 se expone la posición de los pies (izquierdo y
derecho) en cada uno de los movimientos de
Es muy necesario respetar las direcciones, las diagonales y las
posturas de los pies si es que se intenta finalizar en el mismo lugar que se
comenzó.
Si bien
Esta es una práctica de visualización y atención que incentiva la
meditación.
ManualdeTaiChi_archivos/image121.jpg)
Al dibujarse las huellas de los pasos dados en la forma de T´ai Chi con
pequeños bastoncitos que representan cada uno de los pies, izquierdo y derecho,
debe guardarse la misma distancia y proporción entre posición y
movimiento; esta distancia se mide según
un ancho de hombros, ancho y medio o doble ancho conforme a los distintos
movimientos, y debe respetarse las bases en ¨L¨ y las direcciones (hacia las
diagonales o hacia el frente); por otro
lado los retrocesos o pasos hacia atrás también deben estar dibujados, y en el
caso de apoyar solo la punta del pie, no se dibujará un bastoncito sino un
punto representativo. Por último hay que tener en cuenta que las secuencias de
bastoncitos conforme se vaya visualizando la forma deben concluir en el mismo
lugar que se comenzó sin estirar en ningún momento la distancia o separación entre
los bastoncitos.
Ejemplo:
En la lámina Nº 2 se destaca
En la lámina Nº 3 vemos que en las Formas A, B, C, D y E, el final no
concluye en el mismo lugar que se inicio; en el primer caso se termina después de la
posición inicial, en el segundo caso se termina abajo cerca de la posición
inicial, en el tercer caso se termina abajo distante de la posición inicial, en
el cuarto caso se termina arriba de la posición, y en el quinto caso se termina
antes de la posición.
Para poder llevar a cabo este juego, debe saberse
Le recomiendo a cada estudiante llevar a cabo este ejercicio en algún
momento de su aprendizaje; porque le será sumamente beneficioso en muchos
sentidos, sobre todo en la visualización de la forma.
Este juego o ejercicio involucra otros aspectos internos que el
practicante avanzado valorará. A
continuación se ve el formato de los pasos cuando se empieza y se termina en el
mismo lugar:
ManualdeTaiChi_archivos/image124.gif)
Algunos puntos más para tener en
cuenta:
1-
2- En las Formas Larga y Corta se termina en el mismo
lugar que se comienza.
3- En ningún momento de
4- La velocidad debe mantenerse pareja y uniforme
desde el principio al fin.
5- Simbólicamente la forma se comienza mirando al
Norte.
6- Es recomendable realizar
7- El mínimo de práctica durante la semana es de tres
días, y como mínimo una forma por día.
8- Debe buscarse en todo momento la redondez, logrando
armonía y fluidez.
9- La expresión, el sentido de cada movimiento y la
experiencia en ellos se desarrolla a lo largo de toda la vida; la entrega es inalcanzable.
10- De haber un objetivo real en la disciplina, este
sería la paz interior y el logro de una expansiva Conciencia.
11-
12- Para quien no ha tenido la oportunidad de estar en
contacto directo con el T´ai Chi, todo lo que aquí se expuso carece de valor.
|
F O R M A L A R G A
1 0 8
Forma 108 Estilo Yang del Maestro Tsun Kuen Ma
conforme a su Metodología Pedagógica.
A continuación la fonética aproximada de los 173 nombres
correspondientes a
Maestro
Ma escribiendo su autobiografía en su biblioteca
con
el conejito del zodíaco protector de sus pensamientos.
Nombres de
0-
THIM
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
1-
I VE
2-
CHI
3-
CHI SHII
4-
LAN CHIAO WEI, IU
5-
LAN CHIAO WEI, TSO
6-
PAN
7-
LI
8-
TSI
9-
AN
10- CHUAN SHEN
11- TAM PIEN
12- T´I SHOU SHAN SHI
13- IU KAO
14- TAO CHOU
15- PEI JO LIAN CHIE, I
16- PIE JO LIAN CHIE, AR
17- TSO LOU SI AO PU
18- SHOU JUEI PI PA
19- TSO LOU SI AO PU
20- IU LOU SI AO PU
21- TSO LOU SI AO PU
22- SHOU JUEI PI PA
23- TSO LOU SI AO PU
24- TSIN PU BAN LAN CHUEI
25- RU FUN TSI BII
26- SHIT TSE SHOU
27- BAO JU KUEI SHAN
28- PAN
29- LI
30- TSI
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
31- AN
32- CHUAN SHEN SHIA
33- TAM PIEN
34- TSIN NAN FU SIO
35- CHOU DI CHUEI
36- TAO NIEN JOU, I
37- TAO NIEN JOU, AR
38- TAO NIEN JOU, SAN
39- SHIA FEI SHI
40- T´I SHOU SHAN SHI
41- IU KAO
42- TAO
CHOU
43- PEI JO LIAN CHIE, I
44- PEI JO LIAN CHIE, AR
45- TSO LOU SI AO PU
46- IU LOU SI AO PU
47- SHAN PU JAI DI CHIN
48- SHEN TON PEI
49- CHUAN SHEN SOU SUN CHUEI
50- SEI PU BAN LAN CHUEI
51- LAN CHIAO WEI, TSO
52- PAN
53- LI
54- TSI
55- AN
56- CHUAN SHEN
57- TAM PIEN
58- IUN SHOU, I
59- IUN SHOU, AR
60- IUN SHOU, SAN
61- KAO TAN MAA
62- TAM PIEN
63- SHAN PU KAO TAN MAA
64- SHIT TSE SHOU
65 IU FUN CHIAO
66- TSO FUN CHIAO
67- CHUAN SHEN
68- TSO TUNG CHIAO
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
69- TSO LOU SI AO PU
70- IU LOU SI AO PU
71- TSIN PU TSAI CHUEI
72- CHUAN SHEN PI MIEN CHUEI
73- TSIN PU BAN LAN CHUEI
74- SHIA SHEN
75- SHIT TSE SHOU
76- IU TI CHIAO
77- TSO TA JOU
78- IU TA JOU
79- CHUAN SHEN
80- IU TI CHIAO
81- CHUAN FUN KUAN ERCH
82- TSO TI CHIAO
83- CHUAN SHEN
84- IU TUNG CHIAO
85- TSIN PU BAN LAN CHUEI
86- RU FUN TSI BII
87- SHIT TSE SHOU
88- BAO JU KUEI SHAN
89- PAN
90- LI
91- TSI
92- AN
93- CHUAN SHEN
94- TAM PIEN
95- IE MAA FUN TSUNG, IU
96- IE MAA FUN TSUNG, TSO
97- IE MAA FUN TSUNG, IU
98- LAN CHIAO WEI, TSO
99- PAN
100- LI
101- TSI
102- AN
103- SHIA TAM PIEN
104- I NI CHUAN SO, I
105- I NI CHUAN SO, AR
106- I NI CHUAN SO, SAN
107- I NI CHUAN SO, SSE
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
108- LAN CHIAO WEI, TSO
109- PAN
110- LI
111- TSI
112- AN
113- CHUAN SHEN
114- TAM PIEN
115- IUN SHOU, I
116- IUN SHOU, AR
117- IUN SHOU, SAN
118- KAO TAN MAA
119- TAM PIEN
120- SHE SHEN SHIA SHE
121- CHIN CHE TU LI, IU
122- CHIN CHE TU LI, TSO
123- TAO NIEN JOU, I
124- TAO NIEN JOU, AR
125- TAO NIEN JOU, SAN
126- TAO NIEN JOU, SSE
127- TAO NIEN JOU, WUU
128- SHIA FEI SHIT
129- T´I SHOU SHAN SHI
130- IU KAO
131- TAO CHOU
132- PEI JO LIAN CHIE, I
133- PEI JO LIAN CHIE, AR
134- TSO LOU SI AO PU
135- IU LOU SI AO PU
136- SHAN PU JAI DI CHIN
137- SHEN TON PEI
138- CHUAN SHEN JON CHAN
139- TSIN PU BAN LAN CHUEI
140- LAN CHIAO WEI, TSO
141- PAN
142- LI
143- TSO
144- AN
145- CHUAN SHEN
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
146- TAM PIEN
147- IUN SHOU, I
148- IUN SHOU, AR
149- IUN SHOU, SAN
150- KAO TAN MAA
151- TAM PIEN
152- SHAN PU KAO TAN MAA
153- CHUAN SHEN
154- SHIT TSE SHOU
155- SHIT TSE TUEI
156- LOU SI CHE TAN CHUEI
157- LAN CHIAO WEI, TSO
158- PAN
159- LI
160- TSI
161- AN
162- CHUAN SHEN
163- TAM PIEN
164- SHE SHEN SHIA SHE
165- SHAN PU TSI TSIN
166- TUEI PU KUA JU
167- CHUAN SHEN BAI LIEN
168- WEN KUNG SHEN JU
169- TSIN PU BAN LAN CHUEI
170- RU FUN TSI BII
171- SHAN PU TUEI
172- JO T´AI CHI
173- T´CHING LI
Con
De hecho, el movimiento continuo e ininterrumpido efectuado como
meditación, se ha venido elaborando, estimulando, y proponiendo desde el inicio
de la práctica con el Sao T´ai Chi de Tsun Kuen Ma y el Ho T´ai Chi de Hua Lin
Chien.
Pero para abordar este tema ahora con total claridad, hay que tener en
cuenta que no existe técnica alguna que pueda ser considerada como meditación.
La meditación no es una técnica, nada tiene que ver con ella; la meditación es un estado, un amanecer de la
conciencia expansiva por la que se afina del Ser esencial con las altas tasas
vibratorias existenciales.
Claro está, que cualquier técnica que haya sido preparada para ello puede
considerarse como muy útil para o hacia la meditación; sin embargo, ninguna técnica es meditación en
sí misma aunque puede provocar tal estado.
Las técnicas pueden ser consideradas como el entrenamiento previo para
la meditación; porque la meditación no se
limita a la práctica de las técnicas sino que surge y florece a partir de
ellas, y después de ellas.
(Al respecto convendrá consultar el Cuadernillo: “Bioenergía Psíquica de los 5 Umbrales” y el
ensayo “El Arte de
El sendero místico del taoísmo propone dos Vías hacia la meditación,
las que por supuesto pertenecen a un mismo camino; estas Vías son:
Aunque aparentan ser términos muy básicos o conceptos fácilmente
comprensibles, estas Vías conforman un verdadero y profundo aprendizaje que
precisa de un auténtico crecimiento interior, a partir del cual todo
practicante llega a realizar
en
No obstante, como práctica de
profundización para comprender a fondo la interacción de las Fuerza Yin Yang,
recién con
(Ver ensayo de: “Instructorado”, “... una
Nueva Flor se Abre”).
Movimientos Dobles o Pares de
Como un mero ejemplo, vamos a considerar algunos de estos movimientos
combinados en pareja, a saber:
o
An / Tsi
o
Tam Pien So Iu Lou Si Ao Pu / Sin
Pu Ban Lan Chuei / Tao Nien Jou
o She Shen Shea She / Lou Si Che
Tan Chuei /
o Kuan Erch / Pei
Jo Lan Chie Ar
o Shen Ton Pei / Tsin Nan Fu Sio Chou di Chuei / Shit
Tse Shou
o
Chuan Shen Pi Mien Chuei / Shan
Pu Jai Di Chin
En el Cuadernillo del Instructorado se describen todas las posibles
combinaciones.
Los resultados correspondientes a
la actual práctica de
-La clara sensación, aunque más no sea esporádicamente, de los movimientos
espontáneos, no voluntarios, no dirigidos desde la mente como si se produjeran
por sí solos, mientras que se permanece como espectador de la situación.
La sensación de encontrarse como un observador de la escena y poder fluir
con total entrega, sin la menor resistencia o inquietud a lo largo de las tres
etapas que engloba los 108 movimientos.
La capacidad de modelar los movimientos artísticos en concordancia con
la toma de conciencia sobre el sentido más profundo de la calistenia formal
artística, dando vida en todo momento a la expresión física, cubriendo todas
sus partes y alcanzando la plenitud del movimiento en el ser esencial del
movimiento.
Asimismo esta fase se caracteriza por la aplicación de los principios
fundamentales para el nivel superior, que son: respiración tranquila, lentitud,
uniformidad, redondez, equilibrio, centralización, dirección, sincronicidad o
la armonización de las distintas partes, comprendiendo de modo vivencial y
práctico
Estas son algunas de las características básicas que por el momento definen
la experiencia en las formas del T´ai Chi, ya sean con elementos o no, por lo
que no vamos a profundizarlas cuando entremos en temas como T´ai Chi Chien
(espada), T´ai Chi Tao (sable y doble sable), T´ai Chi Kun (palo) y T´ai Chi
Chan (lanza).
Por otro lado existen experiencias más profundas, relacionadas con los ejercicios
y métodos del Tercer Nivel del aprendizaje y que no pueden ser definidos en
este momento, ya que carecen totalmente de características que puedan ser
transmitidas por medio de escrituras.
Cuando llegue ese momento tendremos que recurrir a ciertas variantes
para poder compartir dichas claves.
Por ejemplo, se han mencionado para el Segundo Nivel, Tercero o
Instructorado los distintos Modos Avanzados de la práctica, como ser: “forma
normal, en espejo, dura, blanda, rápida, con respiración, mental” etc., pero
recién con el mismo aprendizaje vivencial el estudiante alcanzará el verdadero
sentido y la correcta interpretación de estos conceptos para adentrarse en el
proceso alquímico del T´ai Chi.
En otras palabras, los diferentes ensayos dicen mucho sobre la práctica
para tener en cuenta antes de practicar, pero para después de la práctica no
dicen nada; por eso sólo pueden ser
tomados de guías (como referencias futuras ante el olvido ocasional de algún
ejercicio). Por eso sepa el estudiante que a no ser que se utilicen como
estimuladores o recordatorios de lo enseñado en cada curso, y transmitido y
compartido en cada reunión práctica, no sirven para nada. Porque los ensayos en sí mismos no están
completos. Esto es verdad para
cualquiera sea la escuela, disciplina o camino.
Lo intelectual esta por debajo de lo experimental y vivencial.
Esta ordenamiento de
Por otro lado, la práctica taoísta sobre
Este concepto debe comprenderse como la realización de la conciencia expandida
en las capas más sutiles y psíquicas del presente, del aquí y ahora, y la total
capacidad de goce y celebración momento a momento, por cada situación y
oportunidad de crecimiento y desarrollo interior. Porque el disfrute total de cada acto es
espiritualidad interior exteriorizada, según la visión taoísta que Hua Lin
Chien aportó a
El estudio minucioso de los principios, valores, conceptos filosóficos,
en incluso técnicas y métodos prácticos que el Maestro Hua Lin Chien
complementó con
Y en parte, a esto se debe la elaboración de tantos ensayos con el fin
de que este conocimiento se difunda (al menos la teoría) y no se pierda. Sin embargo el motivo principal de estos
ensayos teóricos es estimular a los practicantes y darles un mayor contenido
para expresar y vivenciar profundamente los valores trascendentes que el
Maestro Hua Lin Chien aportó a
Todos los practicantes del Tercer Nivel y del Instructorado del
Programa Integral de
Por último, digamos que es sumamente beneficioso entender la
espiritualidad como el proceso de “recrear” ese ESPACIO INTERNO que equilibra
nuestra vida objetiva, y a través del cual se comulga con el Ser más íntimo (que
la vida subjetiva), para la comprensión de las Leyes y Principios existenciales
que nos rodean y nos compenetran.
Las formas y modos del T´ai Chi 108 Tradicional, estimulan y colaboran
con esa necesidad interna, a través de movimientos fluidos y espontáneos que no
encasillan ni limitan la capacidad del Ser, algo que posibilita la aprehensión
de los principios filosóficos intrínsecos;
y de este modo, se puede alcanzar el más elaborado entrenamiento físico,
mental y psicológico sin sacrificar la creatividad interior, la libertad y el
sentido artístico personal.
La “práctica continua” de
A continuación los dibujos representativos de
ManualdeTaiChi_archivos/image132.gif)
ManualdeTaiChi_archivos/image134.jpg)
A continuación se detallan los nombres de todas
Todos los Derechos Reservados bajo
Hua Lin Chien ha aportado el conocimiento desarrollado en el Sistema
del Taochi Shench´iching, y la filosofía taoísta de muchos de los Métodos y
Prácticas del Programa Integral.
ManualdeTaiChi_archivos/image136.jpg)
Asimismo aprovecho
para expresar un reconocimiento a R. Janín por aportar su Programa de Reajuste
Integral y las bases para el desarrollo y crecimiento interior,
a Ji Zhen Cheng por
su aporte académico de las ciencias chinas, la terapia y medicina antigua, sus
caligrafías acerca de los clásicos de las diferentes corrientes iniciáticas,
ManualdeTaiChi_archivos/image138.jpg)
ManualdeTaiChi_archivos/image140.jpg)
y a Gu Yan Chong por
el aporte de su presencia y enseñanzas a lo largo de varios años dedicados a
Forma Tradicional 108 Taijiquan Estilo Yang
It
forms Traditional 108 Tàijíquán Style
Yang
它形成傳統 一百八 太極拳 樣式 楊家
108式太極拳 太極拳108式
![]()
FORMA 108 YANG
楊式太極拳府內派老架 108式套路名稱
The Style Government Office Yang in the Taijiquan sends the
old frame. The 108 Styles
the repertoire name.
La oficina gubernamental del estilo Yang en el
Taijiquan envía el viejo marco. Los 108
Estilos según el repertorio de los nombres.
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
一百八老架式 One hundred Eight Old Postures Ciento Ocho Viejas Posturas
楊 氏 系 統 Yang System Sistema Yang
Primera
sección First section 第一個部分
1.
第一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
THIM / I VE
/ CHI / CHI SHII 〰
Prepararse / Comenzar
separando el pie izquierdo / Principio de la forma elevando los brazos /
Descender los brazos hasta la postura inicial.
☉無極式♁ ☉太極起式♁ ♀Preparation
form♂ ♀Beginning♂
Apertura. ※ El Principio Último se eleva
de
進入平立觀無極
太極起勢 〜
○ ◎ ●
2.
第二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
LAN CHIAO WEI, IU 〰
Acariciar la cola
del pájaro hacia la derecha.
☉攬雀尾♁ ♀To touch the bird's
tail♂
Acariciar la cola del ave a la derecha. ※ 右雲手掤 〜
○ ◎ ●
3.
第三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
LAN CHIAO WEI, TSO 〰
Acariciar la cola del pájaro hacia la
izquierda.
☉攬雀尾♁ ♀To touch the bird's
tail♂
左雲手掤 ※ 左右雲手 〜
○ ◎ ●
4.
第四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
PAN / LI
/ TSI / AN 〰
Desviar / Traer / Separar / Empujar.
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
※Acaricia la cola del ave separando (peng shou), Tirar
(lu shou), Presionar (ji shou), Empujar (an shou).
左右斜飛 ♀To turn aside, to bring, to separate and to push♂
○ ◎ ●
5.
第五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
CHUAN SHEN / TAM PIEN 〰
Girar el cuerpo /
Patear y
proyectarse como un látigo.
☉單鞭♁ (Shan Pien) ♀Single whip♂
Látigo simple.
○ ◎ ●
6.
第六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
T´I SHOU SHAN SHI / IU KAO / TAO CHOU 〰
Bajar y subir las manos en defensa / Proyectar
el hombro / Golpear con el codo.
Manos arriba bien elevadas. ※ 提手上勢 ♀Lift
hands and step up♂
內轉
提手上勢 落步 手揮琵琶 〜
○ ◎ ●
7.
第七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
PEI JO LIAN CHIE, I
/ PIE JO LIAN CHIE, AR 〰
☉白鶴亮翅♁ ♀White crane lifts wings♂
La grulla blanca extiende sus alas.
十字手 長身白鶴亮翅 〜
○ ◎ ●
8.
第八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TSO LOU SI AO PU 〰
Proteger la rodilla y proyectar la mano
(izquierda).
☉摟膝拗步♁ ♀Brush knee and step♂
Cepillar la rodilla (izquierda) y paso circular. 左摟膝拗步 〜
○ ◎ ●
9.
第九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
SHOU JUEI PI PA 〰
Las manos
tocan la guitarra.
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
☉手揮琵琶♁ ♀Hand strums lute♂
Tocar el Laúd.
○ ◎ ●
10.
第十式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TSO LOU SI AO PU 〰
Proteger la rodilla y proyectar la mano
(izquierda).
☉摟膝拗步♁ ♀Brush knee and step♂
Cepillar la rodilla (izquierda) y paso redondo. ※ 左摟膝拗步 〜
○ ◎ ●
11.
第十一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
IU LOU SI AO PU 〰
Proteger la rodilla y proyectar la mano
(derecha).
☉摟膝拗步♁ ♀Brush knee and step♂
Cepillar la rodilla (derecha) y paso redondo. ※ 右摟膝拗步 〜
○ ◎ ●
12.
第十二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TSO LOU SI AO PU 〰
Proteger la rodilla y proyectar la mano
(izquierda).
☉摟膝拗步♁ ♀Brush knee and step♂
Cepillar la rodilla (izquierda) y paso redondo. ※ 左摟膝拗步 〜
○ ◎ ●
13.
第十三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
SHOU JUEI PI PA 〰
Las manos tocan la guitarra.
☉手揮琵琶♁ ♀Hand strums lute♂
En postura de tocar el Laúd. ※
○ ◎ ●
14.
第十四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TSO LOU SI AO PU 〰
Proteger
la rodilla y proyectar la mano (izquierda).
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
☉摟膝拗步♁ ♀Brush knee and step♂
Cepillar la rodilla (izquierda) y paso redondo. ※ 左摟膝拗步 〜
○ ◎ ●
15.
第十五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TSIN PU BAN LAN CHUEI 〰
Protegiendo arriba y abajo hacia adelante y
dirigir el puño.
☉搬攔捶♁ ♀Step forward, deflect, to open and to send♂
Paso alto, detención y puño. ※
大搬攔捶 提掌揚拳 裏摑棰 外轉 直上撇身棰 〜
○ ◎ ●
16.
第十六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
RU FUN TSI BII / SHIT TSE SHOU 〰
Separarse y
empujar
/ Cruzar los brazos.
☉如封似閉♁ ☉十字手♁
♀Sealed and to block with the arms,
cross hands♂
Cierre aparente
/ Manos cruzadas. ※
如封似閉 扭回轉環
進身雙按 坐掌 〜
十字手 收並斜出
雙抄十字手
○ ◎ ●
Segunda sección Second section 第二個部分
17.
第十七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
BAO JU KUEI SHAN 〰
Abrazar al TIGRE y llevarlo a la montaña.
☉豹虎推山♁ ♀Embrace tiger and return to mountain♂
Llevar el tigre a la montaña. ※
抱虎歸山 內轉 翻身抱虎歸山 拗扭抱 轉環抱 〜
○ ◎ ●
18.
第十八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
PAN / LI / TSI / AN 〰
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
Desviar / Traer / Separar / Empujar.
Acariciar la cola
del ave separando (peng shou), Tirar (lu shou), Presionar (ji shou), Empujar
(an shou). ※ ♀To turn aside, to bring,
to separate and to push♂
○ ◎ ●
19.
第十九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
CHUAN SHEN SHIA /
TAM PIEN 〰
Girar el Cuerpo hacia la diagonal / Patear y proyectarse como látigo.
斜單鞭 ※ ♀Single
whip♂
○ ◎ ●
20.
第二十式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TSIN NAN FU SIO / CHOU DI CHUEI 〰
El mago inmortal agita su manga /
Llevar el puño debajo del codo.
☉斜摟膝拗步♁ ※ ☉肘底看捶♁ ♀Fist under elbow♂
Girar empujando y puño debajo del codo izquierdo. 左右雲手
並上
穿掌腿 肘底棰 〜
○ ◎ ●
21.
第二十一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TAO NIEN JOU, I 〰
El MONO ofrece la fruta mientras retrocede,
uno.
☉倒攆猴♁ ♀Repel monkey♂
El Mono que rechaza (hacia la derecha). ※ 順轉盪手
直退 右倒攆猴
○ ◎ ●
22.
第二十二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TAO NIEN JOU, AR 〰
El MONO ofrece la fruta mientras retrocede,
dos.
☉倒攆猴♁ ♀Repel monkey♂
El Mono que rechaza (hacia la izquierda). ※ 順轉盪手
直退 左倒攆猴
○ ◎ ●
23.
第二十三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TAO NIEN JOU, SAN 〰
El MONO ofrece la fruta mientras retrocede,
tres.
☉倒攆猴♁ ♀Repel
monkey♂
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
El Mono que rechaza (derecha). ※ 順轉盪手 直退 右倒攆猴 〜
○ ◎ ●
24.
第二十四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
SHIA FEI SHI 〰
Vuelo en
diagonal, extendiendo los brazos.
☉撐掌♁ ♀Diagonal flying♂
Inclinación volando, extendiendo las alas en diagonal.
順轉盪手
雲合 轉步 側上斜飛 〜
○ ◎ ●
25.
第二十五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
T´I SHOU SHAN SHI / IU KAO / TAO CHOU 〰
Bajar y subir las manos en defensa / Proyectar
el hombro / Golpear con el codo. ♀Lift hands
and step up♂
Manos en alto.
提手上勢 ※
內轉
提手上勢 落步 手揮琵琶 〜
○ ◎ ●
26.
第二十六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
PEI JO LIAN CHIE, I
/ PEI JO LIAN CHIE, AR 〰
☉白鶴亮翅♁ ♀White crane lifts wings♂
La grulla blanca extiende sus alas. ※
十字手 長身白鶴亮翅 〜
○ ◎ ●
27.
第二十七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TSO LOU SI AO PU 〰
Proteger la rodilla y proyectar la mano
(izquierda).
☉摟膝拗步♁ ♀Brush knee and step♂
Cepillar la rodilla (izquierda) y paso redondo. ※ 左摟膝拗步
○ ◎ ●
28.
第二十八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
IU
LOU SI AO PU 〰
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
Proteger la rodilla y proyectar la mano (derecha).
☉摟膝拗步♁ ♀Brush knee and step♂
右摟膝拗步 〜
○ ◎ ●
29.
第二十九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
SHAN PU JAI DI CHIN / SHEN TON PEI 〰
Clavar la aguja en el fondo del mar / Sostener la media luna.
☉海底針♁ ♀Needle at sea
bottom and fan through back♂
Lanzar golpe y abanico por la espalda en proyección
hacia trás. ※
海底針 回身上步 扇通臂 〜
○ ◎ ●
30.
第三十式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
CHUAN SHEN / SOU SUN CHUEI 〰
Girar el cuerpo /
Golpe al horizonte y empujar.
☉扇通背♁ ※ ☉撇身捶♁ ♀Turn body and flip
fist past body♂
○ ◎ ●
31.
第三十一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
SEI PU BAN LAN CHUEI 〰
Protegiendo arriba y abajo hacia atrás y
dirigir el puño.
☉進步搬攔捶♁
☉風擺荷葉♁ ♀Step forward, deflect, to open and
to send♂
Girar y parar al oponente con el puño. ※
大搬攔捶 提掌揚拳
裏摑棰 外轉 直上撇身棰 〜
○ ◎ ●
32.
第三十二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
LAN CHIAO WEI, TSO 〰
Acariciar la cola del pájaro hacia la
izquierda.
☉攬雀尾♁ ♀To touch the bird's
tail♂
○ ◎ ●
33.
第三十三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
PAN / LI / TSI
/ AN 〰
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
Desviar / Traer /
Separar / Empujar.
♀To turn
aside, to bring, to separate and to push♂
○ ◎ ●
34.
第三十四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
CHUAN SHEN / TAM PIEN 〰
Girar el cuerpo /
Patear y
proyectarse como un látigo.
☉單鞭♁ ♀Single whip♂
○ ◎ ●
35.
第三十五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
IUN SHOU, I / IUN SHOU, AR / IUN SHOU, SAN 〰
Manos como nubes, uno, dos y tres ♀Cloud hands♂
左右雲手回身轉步
右雲手 挪並左步 左雲手 〜
○ ◎ ●
36.
第三十六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
KAO TAN MAA / TAM PIEN 〰
Peinar la crin del CABALLO / Patear y proyectarse como un látigo.
☉左右高探馬♁ ♀High pat horse♂ ♀Single whip♂
○ ◎ ●
37.
第三十七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
SHAN PU KAO TAN MAA 〰
Peinar la crin del CABALLO en postura sobre
una pierna ♀High
pat horse♂
○ ◎ ●
38.
第三十八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
SHIT TSE SHOU / IU FUN CHIAO 〰
Cruzar los brazos / Patear con el canto del pie
derecho.
☉右起腳♁ ☉左右高探馬♁ ♀Right separate foot♂
Separar y patada con punta del pie (derecha). ※
右分腳 提腿 右分腳 〜
○ ◎ ●
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
39.
第三十九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TSO FUN CHIAO 〰
Patear con el canto del pie izquierdo.
☉左起腳♁
♀Left separate foot♂
Separar y patada con punta del pie (izquierda). ※
左分腳 〜
○ ◎ ●
40.
第四十式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
CHUAN SHEN / TSO TUNG CHIAO 〰
Girar el cuerpo /
Patear con talón
izquierdo.
☉轉身蹬腳♁ ♀Left heel kick♂
Girar delicadmente y patear con talón (izquierda). ※
提腿 左蹬腳 〜
○ ◎ ●
41.
第四十一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TSO LOU SI AO PU 〰
Proteger la rodilla y proyectar la mano
(izquierda).
☉摟膝拗步♁ ♀Brush knee and step♂
Cepillar la rodilla (izquierda) y paso redondo. ※ 左摟膝拗步
○ ◎ ●
42.
第四十二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
IU LOU SI AO PU 〰
Proteger la rodilla y proyectar la mano (derecha).
☉摟膝拗步♁ ♀Brush knee and step♂
Cepillar la rodilla (derecha) y paso redondo. ※ 右摟膝拗步
○ ◎ ●
43.
第四十三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TSIN PU TSAI CHUEI 〰
Puño que se entierra
al costado de la rodilla.
☉上步裹手栽捶♁ ♀♂
○ ◎ ●
44.
第四十四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
CHUAN SHEN / PI
MIEN CHUEI 〰
Girar el
cuerpo / Aplicar
puño en el muslo.
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
☉撇身捶♁ ♀Punch down♂
○ ◎ ●
45.
第四十五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TSIN PU BAN LAN CHUEI 〰
Protegiendo arriba y abajo hacia adelante y
dirigir el puño.
☉進步搬攔捶♁ ♀Step forward,
deflect, to open and to send♂
大搬攔捶 提掌揚拳 裏摑棰 外轉 直上撇身棰 〜
○ ◎ ●
46.
第四十六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
SHIA SHEN / SHIT TSE SHOU 〰
Avanzar con los antebrazos tomados y abrir
en vuelo.
☉左右高探馬♁ ♀♂
○ ◎ ●
47.
第四十七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
IU TI CHIAO 〰
Proyectar la punta del pie derecho.
☉二起腳♁ ♀♂
○ ◎ ●
48.
第四十八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TSO TA JOU 〰
Sostener el estandarte hacia la izquierda.
Golpe de tigre (izquierda). ※
左打虎式 ♀Left strike tiger♂
○ ◎ ●
49.
第四十九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
IU TA JOU 〰
Sostener el estandarte hacia la derecha.
Golpe de tigre (derecha). ※
右打虎式 ♀Right strike tiger♂
○ ◎ ●
50.
第五十式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
CHUAN SHEN /
IU TI CHIAO 〰
Girar el
cuerpo / Patear con punta de pie derecho.
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
右蹬腳 ♀♂
○ ◎ ●
51.
第五十一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
CHUAN FUN KUAN ERCH 〰
Doble puño a los costados de las rodillas y
doble puño a las sienes.
Parar hacia abajo y golpear a los oídos con puños. ※
雙風貫耳 ♀Two peaks box ears♂
○ ◎ ●
52.
第五十二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TSO TI CHIAO 〰
Proyectar la punta del pie izquierdo. ♀♂
左蹬腳 收懸 上步 雙抄提腿 左蹬腳 〜
○ ◎ ●
53.
第五十三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
CHUAN SHEN / IU TUNG CHIAO 〰
Girar el cuerpo /
Patear con talón
de pie derecho.
Girar delicadamente y patear con talón del pie
(derecha). ※
右蹬腳 ♀♂
○ ◎ ●
54.
第五十四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TSIN PU BAN LAN CHUEI 〰
Protegiendo arriba y abajo hacia adelante y
dirigir el puño.
Paso alto, detención y puño. ※
大搬攔捶 提掌揚拳 裏摑棰 外轉 直上撇身棰
搬攔捶 ♀Step forward, deflect, to open and
to send♂
○ ◎ ●
55.
第五十五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
RU FUN TSI BII / SHIT TSE SHOU 〰
Separarse y
empujar
/ Cruzar los brazos.
☉退步搬攔捶♁ ☉如封似閉♁
☉十字手♁ ♀Sealed and to block
with the arms, cross hands♂
Cierre aparente / Manos cruzadas. ※
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
如封似閉 扭回轉環
進身雙按 坐掌
十字手 收並斜出
雙抄十字手 〜
○ ◎ ●
Tercera
sección Third
section 第三個部分
56.
第五十六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
BAO JU KUEI SHAN 〰
Abrazar al TIGRE y llevarlo a la montaña.
☉豹虎推山♁ ♀Embrace tiger and return to mountain♂
Llevar el tigre a la montaña. ※
抱虎歸山 內轉 翻身抱虎歸山
拗扭抱 轉環抱 〜
○ ◎ ●
57.
第五十七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
PAN / LI / TSI / AN 〰
Desviar / Traer / Separar / Empujar.
♀To turn
aside, to bring, to separate and to push♂
○ ◎ ●
58.
第五十八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
CHUAN SHEN / TAM PIEN 〰
Girar el cuerpo /
Patear y
proyectarse como un látigo.
Látigo simple en horizontal. 單鞭 ♀Single
whip♂
○ ◎ ●
59.
第五十九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
IE MAA FUN TSUNG, IU 〰
El jinete sostiene la luna hacia la derecha.
☉回身三掌♁ ☉野馬分鬃♁ ♀Wild horse parts
mane♂
Acariciar la crin del caballo salvaje
(derecha).
右野馬分鬃 〜
○ ◎ ●
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
60.
第六十式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
IE MAA FUN TSUNG, TSO 〰
El jinete sostiene la luna hacia la izquierda.
☉回身三掌♁ ☉野馬分鬃♁ ♀Wild horse parts
mane♂
Acariciar la crin del caballo salvaje
(izquierda).
左野馬分鬃 〜
○ ◎ ●
61.
第六十一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
IE MAA FUN TSUNG, IU 〰
El jinete sostiene la luna hacia la derecha.
☉回身三掌♁ ☉野馬分鬃♁ ♀Wild horse parts
mane♂
Acariciar en la crin del caballo salvaje
(derecha).
右野馬分鬃 〜
○ ◎ ●
62.
第六十二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
LAN CHIAO WEI, TSO 〰
Acariciar la cola del pájaro hacia la
izquierda.
☉攬雀尾♁ ♀To touch the bird's
tail♂
○ ◎ ●
63.
第六十三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
PAN / LI / TSI / AN 〰
Desviar / Traer / Separar / Empujar.
☉揉球式♁ ♀To turn
aside, to bring, to separate and to push♂
○ ◎ ●
64.
第六十四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
SHIA TAM PIEN 〰
Patear y
proyectarse como un látigo hacia la diagonal.
☉斜單鞭♁ ♀Single whip♂
○ ◎ ●
65.
第六十五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
I NI CHUAN SO, I 〰
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
La dama de jade trabaja con la lanzadera,
uno.
☉玉女穿梭♁ 右玉女穿梭 ♀Lady passes through
the shuttle♂
○ ◎ ●
66.
第六十六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
I NI CHUAN SO, AR 〰
La dama de jade trabaja con la lanzadera,
dos.
☉玉女穿梭♁ 左玉女穿梭 ♀Lady passes through
the shuttle♂
○ ◎ ●
67.
第六十七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
I NI CHUAN SO, SAN 〰
La dama de jade trabaja con la lanzadera,
tres.
☉玉女穿梭♁ 右玉女穿梭 ♀Lady passes through
the shuttle♂
○ ◎ ●
68.
第六十八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
I NI CHUAN SO, SSE 〰
La dama de jade trabaja con la lanzadera,
cuatro.
☉玉女穿梭♁ 左玉女穿梭 ♀Lady passes through
the shuttle♂
○ ◎ ●
69.
第六十九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
LAN CHIAO WEI, TSO 〰
Acariciar la cola del pájaro hacia la
izquierda.
☉攬雀尾♁ ♀To touch the bird's
tail♂
○ ◎ ●
70.
第七十式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
PAN / LI / TSI / AN 〰
Desviar / Traer / Separar / Empujar.
♀To turn
aside, to bring, to separate and to push♂
○ ◎ ●
71.
第七十一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
CHUAN SHEN / TAM
PIEN 〰
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
Girar el cuerpo /
Patear y
proyectarse como un látigo.
☉單穿掌♁ ☉單鞭♁ ♀Single whip♂
○ ◎ ●
72.
第七十二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
IUN SHOU, I / IUN SHOU, AR / IUN SHOU, SAN 〰
Manos como nubes, uno, dos y tres.
☉雲手♁ ☉千斤墜♁ ♀Cloud
hands♂
○ ◎ ●
73.
第七十三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
KAO TAN MAA / TAM PIEN 〰
Peinar la crin del CABALLO / Patear y proyectarse como un
látigo.
☉金雞獨立♁ ♀Single
whip♂
○ ◎ ●
74.
第七十四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
SHE SHEN SHIA SHE 〰
回身轉步 蛇身下式 ♀Serpent within its nest♂
○ ◎ ●
75.
第七十五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
CHIN CHE TU LI, TSO 〰
右El
GALLO dorado se para sobre la pata izquierda. 左
外轉 進身 起步 右金雞獨立 ♀Cock stands on one
leg♂
○ ◎ ●
76.
第七十六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
CHIN CHE TU LI, IU 〰
左El
GALLO dorado se para sobre la pata derecha. 右
外轉 進身 起步 右金雞獨立 ♀Cock stands on one
leg♂
○ ◎ ●
77.
第七十七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
TAO NIEN JOU, I 〰
El MONO ofrece la fruta mientras retrocede,
uno.
☉倒攆猴♁ ♀Repel
monkey♂
順轉盪手
直退 右倒攆猴 〜
○ ◎ ●
78.
第七十八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TAO NIEN JOU, AR 〰
El MONO ofrece la fruta mientras retrocede,
dos.
☉倒攆猴♁ ♀Repel
monkey♂
順轉盪手
直退 左倒攆猴 〜
○ ◎ ●
79.
第七十九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TAO NIEN JOU, SAN 〰
El MONO ofrece la fruta mientras retrocede,
tres.
☉倒攆猴♁ ♀Repel
monkey♂
順轉盪手
直退 右倒攆猴 〜
○ ◎ ●
80.
第八十式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TAO NIEN JOU, SSE 〰
El MONO ofrece la fruta mientras retrocede,
cuatro.
☉倒攆猴♁ ♀Repel
monkey♂
順轉盪手
直退 左倒攆猴 〜
○ ◎ ●
81.
第八十一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TAO NIEN JOU, WUU 〰
El MONO ofrece la fruta mientras retrocede,
cinco.
☉倒攆猴♁ ♀Repel
monkey♂
順轉盪手
直退 右倒攆猴 〜
○ ◎ ●
82.
第八十二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
SHIA FEI SHIT 〰
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
Vuelo en
diagonal, extendiendo lo brazos.
☉斜飛♁ ♀Diagonal flying♂
Inclinación volando, extendiendo las alas en diagonal. ※
順轉盪手
雲合 轉步 側上斜飛 〜
○ ◎ ●
83.
第八十三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
T´I SHOU SHAN SHI / IU KAO / TAO CHOU 〰
Bajar y subir las manos en defensa / Proyectar
el hombro / Golpear con el codo.
☉提手上勢♁ ♀Lift Hands and Step Up♂
內轉 提手上勢 落步 手揮琵琶 〜
○ ◎ ●
84.
第八十四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
PEI JO LIAN CHIE, I
/ PEI JO LIAN CHIE, AR 〰
☉白鶴亮翅♁ ♀White Crane Lifts
Wings♂
十字手 長身白鶴亮翅 〜
○ ◎ ●
85.
第八十五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TSO LOU SI AO PU 〰
Proteger la rodilla y proyectar la mano
(izquierda).
☉摟膝拗步♁ ♀Brush knee and step♂
左摟膝拗步 〜
○ ◎ ●
86.
第八十六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
IU LOU SI AO PU 〰
Proteger la rodilla y proyectar la mano (derecha).
☉摟膝拗步♁ ♀Brush knee and step♂
Shan Pu Jai di Chin 右摟膝拗步 〜
○ ◎ ●
87.
第八十七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
SHAN PU JAI DI CHIN / SHEN TON PEI 〰
Clavar la aguja en el fondo del mar / Sostener la media luna.
☉海底針♁ ♀Needle at sea bottom and fan through
back♂
海底針 回身上步 扇通臂 〜
○ ◎ ●
88.
第八十八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
CHUAN SHEN / JON
CHAN 〰
Girar el cuerpo /
Acariciar el
horizonte y empujar.
☉扇通背♁ ♀Turn body and flip fist
past body♂
Giro y la serpiente blanca saca la lengua. ※
回身上步 扇通臂 白蛇吐信 〜
○ ◎ ●
89.
第八十九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TSIN PU BAN LAN CHUEI 〰
Protegiendo arriba y abajo hacia adelante y
dirigir el puño.
☉撇身捶♁ ♀Step forward,
deflect, to open and to send♂
大搬攔捶 提掌揚拳 裏摑棰 外轉 直上撇身棰 〜
○ ◎ ●
90.
第九十式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
LAN CHIAO WEI, TSO 〰
Acariciar la cola del pájaro hacia la
izquierda.
☉攬雀尾♁ ♀To touch the bird's tail♂
○ ◎ ●
91.
第九十一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
PAN / LI / TSO / AN 〰
Desviar / Traer /
Separar / Empujar.
♀To turn
aside, to bring, to separate and to push♂
○ ◎ ●
92.
第九十二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
CHUAN SHEN / TAM PIEN 〰
Girar el cuerpo /
Patear y
proyectarse como un látigo.
☉單鞭♁ ♀Single whip♂
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
○ ◎ ●
93.
第九十三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
IUN SHOU, I / IUN SHOU, AR / IUN SHOU, SAN 〰
Manos como nubes, uno, dos y tres.
☉雲手♁ ☉左右穿掌♁ ♀Cloud
hands♂
左右雲手回身轉步
右雲手 挪並左步 左雲手 〜
○ ◎ ●
94.
第九十四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
KAO TAN MAA / TAM PIEN 〰
Peinar la crin del CABALLO / Patear y proyectarse como un
látigo.
☉單鞭♁ ♀High pat horse♂ ♀Single whip♂
Palmear la cabeza del caballo. ※
進身跟步 回落半步 收步 高探馬 〜
○ ◎ ●
95.
第九十五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
SHAN PU KAO TAN MAA 〰
Peinar la crin del CABALLO en postura sobre
una pierna.
☉高探馬♁ ♀High pat horse♂
Palmear la cabeza del caballo por segunda vez. ※
Abrir hacia la izquierda presionando.
進身跟步 回落半步 收步 高探馬 〜
○ ◎ ●
96.
第九十六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
CHUAN SHEN / SHIT TSE SHOU 〰
Girar el cuerpo /
Cruzar los brazos.
☉轉身單擺蓮♁ ♀♂
○ ◎ ●
97.
第九十七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
SHIT TSE TUEI
/ LOU SI CHE TAN CHUEI 〰
Cruzar y
empujar / Limpiar y proyectar
el puño.
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
☉指檔捶♁ 指當捶 ♀♂
○ ◎ ●
98.
第九十八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
LAN CHIAO WEI, TSO 〰
Acariciar la cola del pájaro hacia la
izquierda.
☉攬雀尾♁ ♀To touch the bird's
tail♂
○ ◎ ●
99.
第九十九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
PAN / LI
/ TSI / AN 〰
Desviar / Traer / Separar / Empujar
♀To turn
aside, to bring, to separate and to push♂
○ ◎ ●
100. 第一百式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
CHUAN SHEN / TAM PIEN 〰
Girar el cuerpo /
Patear y
proyectarse como un látigo.
☉單鞭♁ ♀Single
whip♂
○ ◎ ●
101. 第一百一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
SHE SHEN SHIA SHE 〰
蛇身下式 ♀Serpent within its nest♂
○ ◎ ●
102.
第一百二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
SHAN PU TSI TSIN 〰
Dar un paso hacia las Siete Estrellas (Osa
Mayor).
☉步七星♁ ♀Step up seven stars♂
外轉 進身 直上步七星 〜
○ ◎ ●
103.
第一百三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
TUEI PU KUA JU 〰
Mantenerse en el lomo del TIGRE y observar
el horizonte.
☉退步跨虎♁ ♀Step back and ride
tiger♂
Retirada para pasear al tigre. ※
直退步 跨虎 〜
○ ◎ ●
104.
第一百四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
CHUAN SHEN / BAI LIEN 〰
Girar el cuerpo / Patear en círculo elevado.
☉轉腰雙擺蓮♁ ♀Turn body and swing over lotus♂
Giro y patada de Loto o doble Loto. ※
雙擺蓮 扭轉 穿撲掌 收懸 轉腳
前落 轉步 擺蓮一 擺蓮二 〜
○ ◎ ●
105.
第一百五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
WEN KUNG SHEN JU 〰
Tirarle con el arco al TIGRE.
☉彎弓射虎♁ ♀Bend bow and shoot
tiger♂
扭轉回身 挽弓射虎 〜
○ ◎ ●
106.
第一百六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
TSIN PU BAN LAN CHUEI 〰
Protegiendo
arriba y abajo hacia adelante y dirigir el puño.
ManualdeTaiChi_archivos/image128.gif)
☉雙撞♁ ☉回身♁ ♀Step forward,
deflect, to open and to send♂
Paso alto, detención y puño. ※
大搬攔捶 提掌揚拳
裏摑棰 外轉 直上撇身棰 〜
○ ◎ ●
107.
第一百七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
RU FUN TSI BII / SHAN
PU TUEI 〰
Separarse y
empujar / Dando un paso hasta la postura avanzada.
☉搬攔捶♁ ♀Sealed and to block
with the arms, cross hands♂
Cierre aparente y Cruzar las manos. ※
如封似閉 扭回轉環
進身雙按 坐掌
十字手 收並斜出
雙抄十字手 〜
○ ◎ ●
108. 第一百八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統
JO T´AI CHI / T´CHING LI 〰
Conclusión del
T´ai Chi o el vuelo de
☉收勢合太極♁ ♀Return to the Origin♂
Conclusión del Tai Chi. ※
十字手 內轉 挪步 翻身 三陽開泰 並步坐下 雙抄十字手
合太極
合太極 無極還原 〜
Trayendo
T´AI CHI.
○ ◎ ●
ManualdeTaiChi_archivos/image099.gif)
ManualdeTaiChi_archivos/image146.gif)
F O R M A
8 8 Y U N D O N
ManualdeTaiChi_archivos/image148.gif)
All Rights Reserved
Nombres de
Caligrafía del Maestro Ji Zhen Cheng. Derecho de
|
|
|
||
|
2° Posición Inicial
起勢 |
|
||
|
3° Acariciar la cola de un Ave (Presionar, Tirar
y Empujar) |
|
||
|
4° Sostener el Látigo Largo |
|
||
|
5° Posición de guardia 提手 |
|
||
|
6° |
|
||
|
7° Barrer la rodilla y avanzar con paso firme y
proyección de mano 左摟膝拗步 |
|
||
|
8° Sostener el laúd 手揮琵琶 |
|
||
|
9° Barrer |
|
||
|
10° Sostener el Laúd 手揮琵琶 |
|
||
|
11° Desviar y Avanzar 進進搬攔捶 |
|
||
|
12° Venerable anciano cierra la puerta 如封似閉 |
|
||
|
13° Cruzar los antebrazos 十字手 |
|
||
|
14° Llevar el tigre a la montaña 抱虎歸山 |
|
||
|
15° Acariciar la cola de un Ave 斜攬雀尾 |
|
||
|
16° Ubicar el puño bajo el codo 肘底看捶 |
|
||
|
17° Movimiento del mono (3) 左右倒卷肱 |
|
||
|
18° Dejar volar la mano 斜飛式 |
|
||
|
19° Posición de guardia 提手 |
|
||
|
|
|
||
|
21° Barrer la rodilla 左摟膝拗步 |
|
||
|
22° Clavar la aguja en el mar 海底針 |
|
||
|
23° Relampaguear el brazo 閃通臂 |
|
||
|
24° Volver y enfrentar 轉身撇身捶 |
|
||
|
25° Desviar y avanzar 進步搬攔捶 |
|
||
|
26° Acariciar la cola de un Ave 上步攬雀尾 |
|
||
|
27° Sostener el Látigo Largo 單鞭
|
|
||
|
28° Manos como nubes (6) 雲手 |
|
||
|
29° Sostener el Látigo Largo 單鞭 |
|
||
|
30° Acariciar la crin del caballo 高探馬 |
|
||
|
31° Estirar la pierna derecha 右分腳 |
|
||
|
32° Estirar la pierna izquierda 左分腳 |
|
||
|
33° Girar y empujar con el talón 轉身左蹬腳 |
|
||
|
34° Barrer la rodilla 左右摟膝拗步 |
|
||
|
35° Avanzar bajo y proyectar el puño 進步栽捶 |
|
||
|
36° La víbora gira y saca su lengua 翻身白蛇吐信 |
|
||
|
37° Desviar y avanzar 進步搬攔捶 |
|
||
|
38° Proyectar el talón derecho 右蹬腳 |
|
||
|
39° Tocar al tigre por la izquierda 左披身伏虎 |
|
||
|
40° Tocar al tigre por la derecha 右披身伏虎 |
|
||
|
|
|
||
|
42° Golpear las orejas 雙峰貫耳 |
|
||
|
43° Extender el talón izquierdo 左蹬腳 |
|
||
|
44° Giro y extender talón derecho 轉身右蹬腳 |
|
||
|
45° Desviar y avanzar 進步搬攔捶 |
|
||
|
46° Venerable Anciano 如封似閉 |
|
||
|
47° Cruzar antebrazos 十字手 |
|
||
|
48° Llevar el Tigre a |
|
||
|
49° Acariciar la cola de un Ave 斜攬雀尾 |
|
||
|
50° Sostener el Látigo largo 橫單鞭 |
|
||
|
51° Separar las crines del caballo 左右野馬分鬃 |
|
||
|
52° Acariciar la cola de un Ave 進步攬雀尾 |
|
||
|
53° Sostener el Látigo Largo 單鞭 |
|
||
|
54° Arrojar la lanzadera hacia las cuatro
diagonales 左右穿梭(四斜角) |
|
||
|
55° Acariciar la cola de un Ave 進步攬雀尾 |
|
||
|
56° Sostener el Látigo Largo 單鞭 |
|
||
|
57° Manos como nubes (5) 雲手 |
|
||
|
58° Sostener el Látigo Largo 單鞭 |
|
||
|
59° La serpiente se desliza en su madriguera 下勢 |
|
||
|
60° El Gallo se para en una pata 左右金雞獨立 |
|
||
|
61° Movimiento del mono (3) 左右倒卷肱 |
|
||
|
62° Dejar volar la mano 斜飛式 |
|
||
|
63° Posición de guardia 提手 |
|
||
|
|
|
||
|
65° Barrer la rodilla 左摟膝拗步 |
|
||
|
66° Clavar la aguja en el mar 海底針 |
|
||
|
67° Relampaguear el brazo 頭通臂 |
|
||
|
68° Volver y enfrentar 轉身撇身捶 |
|
||
|
69° Desviar y avanzar 進步搬攔捶 |
|
||
|
70° Acariciar la cola de un Ave 上步攬雀尾 |
|
||
|
71° Sostener el Látigo Largo 單鞭 |
|
||
|
72° Manos como nubes (3) 雲手 |
|
||
|
73° Sostener Látigo Largo 單鞭 |
|
||
|
74° Acariciar la crin del caballo 高探馬 |
|
||
|
75° Extender la palma izquierda 左穿掌 |
|
||
|
76° Girar y proyectar talón 轉身十字蹬腳 |
|
||
|
77° Barrer la rodilla 摟膝打捶 |
|
||
|
78° Acariciar la cola de un Ave 上步攬雀尾 |
|
||
|
79° Sostener el
Látigo Largo 單鞭 |
|
||
|
80° La serpiente se desliza en su madriguera 下勢 |
|
||
|
81° Avanzar y Cruzar antebrazos 上步七星 |
|
||
|
82° Girar y montar en el Tigre 退步跨虎 |
|
||
|
83° Barrer las
dos manos 轉身擺蓮腳 |
|
||
|
84° Extender el arco hacia el tigre 彎弓射虎 |
|
||
|
85° Desviar y avanzar 進步搬攔捶 |
|
||
|
86° Venerable anciano 如封似閉 |
|
||
|
87° Cruzar antebrazos 十字手 |
|
||
|
88° Volver al estado Original 收勢還原 |
|
||
|
Caligrafía del Maestro Ji
Zhen Cheng. Derecho de © COPYRIGHT
1988 - 2005 |
|||
Lo más avanzado en la disciplina
deportiva Oficial
A lo largo de la historia del Taijiquan (T´ai Chi Chuan), se ha ido
variando
No obstante, la mayor transformación revolucionaria del Taijiquan
aconteció con la recreación del Wu Shu antiguo adoptado por el Gobierno chino, en
un Sistema reconocido como Oficial, el cual ha sintetizado la mayoría de las artes
tradicionales, pero de manera extractada y sin los valores filosóficos de
antaño.
En el caso de los 88 estilos del TaiJiQuan Yang presentado en este
apartado, es la forma más avanzada dentro del campo deportivo y oficial, siendo
las formas básicas y más populares la 24, 32 y 48 estilos y 48 Competición
Cinco Familias que también se enseña en
La forma 88 estilos Yang conserva 4 de las 8 Fuerzas originales del Tai
Chi, y debido a su extremada suavidad es valorada como una práctica
especialmente apta para la terapia en movimiento, la centralización de los
pensamientos, el apaciguamiento de las emociones y la expansión de la energía hacia
niveles más sutiles. Pero no alcanza a
Las formas 88 Estilos como la 108 Estilos, son las más excelsas
prácticas que la familia Yang
ha legado a la humanidad.
De todos modos, aunque
Los caracteres de la antigua y tradicional
Forma Artística 108 o Forma Larga, ya muestran la distinción de su linaje:
“
”
por lo que el T´ai Chi 108 sigue siendo
Esta Forma, a diferencia de la 88 que sólo
tiene 4 Fuerzas, recorre a lo largo de los 108 movimientos las 6 Fuerzas
Secretas y las 60 claves psicofísicas para la expansión
Por otro lado, de
Tai Chi Chuan Rápido o Quai Shou:
T´ai Chi Chuan Suave y Duro:
Dos de los 13 Modos
Avanzados que más se practican en
Mientras que de
De todos modos, conforme a
Esta Combinación
Poderosa es la siguiente:
1º)
Introducción con Forma 40 Pa Chi Chuan u
Ocho Puños de Energía.
Que actúa despertando
2º) Base
con Forma Energética 78 de T´ai Chi Chuan
o Avanzada.
Para impulsar un excedente de Ch´i por los 12
Meridianos Principales y los 8 Vasos Maravillosos.
3º) Desarrollo
T´ai Chi con
Práctica orientada a sedimentar la bioenergía
movilizada con las dos prácticas anteriores.
Acomodación del Ch´i en los Tres Campos Psíquicos para la multiplicación
de los Tres Tesoros San Pao.
4º) Pináculo
de la expresión artística del movimiento Tai Chi
con
Para
5º) Completar el Círculo Energético con
Estos Cinco Métodos de
El primer método lleva unos 3 minutos de
práctica, el segundo unos 5 minutos, el tercero alrededor de 15 minutos y el
cuarto 25 minutos; hasta aquí 43 minutos
de práctica. El tiempo restante es para
dedicarlo al quinto de los métodos.
Claro que esta práctica es considerada
avanzada dentro del Programa Integral de
Por esta razón es tan apreciada esta
Combinación, ya que lleva unos cuantos años prepararse para entrar en ella y
ser profundamente transformado por su práctica.
Desde ya que contamos con otras combinaciones
importantes, también propuestas por el Maestro Hua Lin Chien sobre sus Formas,
como ser
Luego del programa enunciado para
Pero antes de avanzar un pequeño paso en este Tercer Nivel, recuérdese
que aun queda por vivenciar la práctica blanda y dura a la vez del Segundo
Nivel. Es decir, aprender mediante el
T´ai Chi a volverse como un Bambú, sólido pero flexible.
Para ello es necesario practicar la forma según este principio durante
mucho tiempo: Blando por fuera, Duro por
dentro, sólido por fuera, hueco por dentro.
En el caso del Tercer Nivel se trata de
Como hemos mencionado al principio de este manual, en este punto el
practicante logra vivenciar el más alto vuelo del despliegue dinámico:
“Aunque limitado, el espacio se ha vuelto ilimitado para el artista
de profunda compenetración. El
practicante avanzado, aun encontrándose en la limitación aérea que pueda
significar el condicionamiento material que circunda cualquier espacio, podrá
desenvolver el precioso arte ilimitado del T´ai Chi Chuan sin ninguna
dificultad, porque lo que verdaderamente ha desatado, lo que realmente ha
liberado, es su propio espacio interno de toda posible estructura”.
Programa del Tercer Nivel:
1º) Desencadenamiento de
Ejemplo de serie:
a) IVE CHI CHI SII
b) LAN CHIA WEI TSO
c) TI SHOU SHAN SHI
d) SIN PU BAN LAN
CHUEI
e) CHUAN TSEN TAM
PIEN
f) KAO TAN MA
g) SHIT SHE SHOU
h) CHUAN TSEN SO TUN CHIAO
i)
TAO NIEN HOU
j)
SHIA FEI SHI
k) SHE SHE SHIA SHEN
Semejante a esta serie hay ocho más que están detalladas en el
Cuadernillo del Instructorado de
2º) Encadenamiento nuevo y
espontáneo de la forma sin previo conocimiento.
3º) Movimientos nuevos, no
conocidos, y formas inéditas.
ManualdeTaiChi_archivos/image319.jpg)
He comentado en una ocasión que a medida que avancemos en las distintas
materias del T´ai Chi Chuan, el aspecto teórico se irá transformando, o bien,
dejando de lado.
Así lo haremos en esta ocasión.
Lo dejaremos de lado.
Es mucho lo que queda por decir acerca de
Hasta aquí hemos tocado apenas unos pocos de todos los principios que
corresponden a la presente materia, además, creo que no hace falta ni es
necesario completarlo; confío en que cada estudiante profundizará este Arte
conforme a su interés e inclinación y mediante su propia experiencia, que es lo
más importante de todo.
Tengo la plena seguridad de que este es el modo más adecuado para el
crecimiento y desenvolvimiento del Tao dentro de cada uno.
No obstante, claro está, en los encuentros y reuniones regulares que
llevamos a cabo semanalmente se proseguirán compartiendo las pautas y
principios de aquellos aspectos a vivenciar a lo largo de este Camino, y que de
ningún modo pueden ser traducidos aquí.
Sin más comentarios por ahora con respecto a las formas artísticas,
daré por terminado este tema y a continuación sólo presentaré
ManualdeTaiChi_archivos/image324.gif)
ManualdeTaiChi_archivos/image326.jpg)
Asimismo
seguidamente a la tabla de las diferencias de ordenamiento de
otra variante
de la
Forma Yang 88.
|
吳家太極拳姿勢表 吳式108式太極拳 Wu Style 108 Styles Taijiquan 一百八 太極拳楊家 樣式 108式太極拳 Yang
Style 108 Styles Taijiquan 道 學 中 心 基 礎 Diferentes ordenamientos entre los Estilos Wu y
Yang, y las distintas progresiones existentes de los 108 movimientos para las
distintas Escuelas del mismo Estilo Yang del T´ai Chi Chuan. Se compara 道中心基礎 DISTINCIONES Y
SIMILITUDES EN EL ORDENAMIENTO DE |
|||
|
1. |
2. |
3. |
4. |
|
Inicio del T´ai Chi Chuan |
Acariciar la cola del pájaro hacia la derecha |
Acariciar la cola del pájaro hacia la izquierda |
Desviar Traer Separar Empujar |
|
太極拳起勢 無極生太極 太極起式 混元一氣 最初纷乱 起来型 最初に無秩序に起きること 預備式 预备式 |
右式攬雀尾 提手上勢 太極開來 起勢 太极起式 |
左棚勢 手揮琵琶 上扥下按 右, 左採手 提手上势 |
左式攬雀尾 攬雀尾 左斜飛勢 向左推手 手挥琵琶 |
|
Preparation form |
To touch the bird's tail |
To touch the bird's tail |
To
turn aside, to bring, to separate and to push |
|
5. |
6. |
7. |
8. |
|
Girar el cuerpo
y patear y proyectarse como un
látigo |
Bajar y subir las manos en defensa |
|
Proteger la rodilla y proyectar la mano (izquierda) |
|
右棚式 單鞭 掤捋擠按 左單通臂 揽雀尾 |
左履式 斜飛勢 雲手單鞭 插手 单鞭 |
右擠式 提手上勢 提手上勢 右, 左轉身棚手, 攬雀尾, 如封似閉 提手上势 |
右按式 白鶴亮翅 白鶴亮翅 右上步採手 |
|
Single
whip |
Lift hands and step up |
White crane lifts wings |
Brush knee and step |
|
9. |
10. |
11. |
12. |
|
Las manos tocan la guitarra. |
Proteger la rodilla y proyectar la mano (izquierda) |
Proteger la rodilla y proyectar la mano (derecha) |
Proteger la rodilla y proyectar la mano (izquierda) |
|
左單鞭 摟膝拗步四度 拐肘按掌 左單鞭 左右四度 |
提手上勢 手揮琵琶 手揮琵琶 右, 左採肘靠 |
白鶴掠翅 進步搬攔捶 左摟膝拗步 右進步撲心掌 |
左摟膝拗步 如封似閉 右摟膝拗步 退步左白鶴亮翅 |
|
Hand strums lute |
Brush knee and step |
Brush knee and step |
Brush knee and step |
|
13. |
14. |
15. |
16. |
|
Las manos tocan la guitarra |
Proteger la rodilla y proyectar la mano (izquierda) |
Protegiendo arriba y abajo hacia adelante y dirigir el
puño |
Separarse y empujar
/ Cruzar los brazos |
|
手揮琵琶 抱虎歸山 左摟膝拗步 左摟膝拗步 抱虎归山 |
左摟膝拗步 十字手 手揮琵琶 左手揮琵琶 十字手斜 |
右摟膝拗步 斜摟膝拗步 左摟膝拗步 右, 左轉身採手, 摟膝拗步, 手揮琵琶 |
左摟膝拗步 轉身摟膝拗步 搬攔捶 右, 左轉身採手, 進步搬攔錘, 如封似閉 |
|
Hand strums lute |
Brush knee and step |
Step forward, deflect, to open
and to send |
Sealed and to block with the
arms, cross hands |
|
17. |
18. |
19. |
20. |
|
Abrazar al TIGRE y llevarlo a la montaña |
Desviar / Traer
/ Separar /
Empujar |
Patear y proyectarse como látigo |
El mago inmortal agita su manga Llevar el puño debajo del
codo |
|
手揮琵琶 攬雀尾 如封似閉 十字手 揽雀尾 |
懷中報月 斜單鞭 十字手 抱虎歸山 单鞭 |
撇身捶 肘底看捶 抱虎歸山 右, 左跨虎登山 肘底看捶 |
上步搬攔捶 倒攆猴三度 掤捋擠撲 右, 左轉身三掌, 攬雀尾, 如封似閉 |
|
Embrace tiger and return to
mountain |
To turn aside, to bring,
to separate and to push |
Single whip |
Fist under elbow |
|
21. |
22. |
23. |
24. |
|
El MONO ofrece la fruta mientras retrocede |
El MONO ofrece la fruta mientras retrocede |
El MONO ofrece la fruta mientras retrocede |
Vuelo en diagonal, extendiendo lo brazos |
|
如風似閉 斜飛勢 雲手單鞭 右上步採手 斜飞式 |
轉身抱虎歸山 提手上勢 肘底看捶 左單單鞭 提手上势 |
十字手 白鶴亮翅 倒攆猴 左, 右, 推山入海 |
轉身撇身捶 摟膝拗步 再倒攆猴 左橫肘 搂膝拗步 |
|
Repel monkey |
Repel monkey |
Repel monkey |
Diagonal flying |
|
25. |
26. |
27. |
28. |
|
Bajar y subir las manos en defensa |
|
Proteger la rodilla y proyectar la mano (izquierda) |
Proteger la rodilla y proyectar la mano (derecha) |
|
棚履擠按 海底針 三倒攆猴 左, 右肘底錘 海底针 |
左轉斜單鞭 扇通背 右斜飛勢 左, 右, 倒攆猴 扇通背 |
肘底捶 翻身撇身捶 提手上勢 左進步撩臂撲心掌 |
右式倒攆猴 退步搬攔捶 白鶴亮翅 右推手 退步搬拦捶 |
|
Lift hands and step up |
White crane lifts wings |
Brush knee and step |
Brush knee and step |
|
29. |
30. |
31. |
32. |
|
Clavar la aguja en el fondo del mar Sostener la media
luna |
Golpe al horizonte y empujar |
Protegiendo arriba y abajo hacia atrás y dirigir el puño |
Acariciar la cola del pájaro hacia la izquierda |
|
左式倒攆猴 上步攬雀尾 拐肘按掌 右單通臂 上步揽雀尾 |
斜飛勢 單鞭 海底針 右肘靠, 左採肘靠 单鞭 |
提手上勢 雲手 單通臂 右進步撲心掌 云手 |
白鶴掠翅 單鞭 返身鎖口捶 退步左白鶴亮翅 单鞭 |
|
Needle at sea bottom and fan
through back |
Turn body and flip fist past
body |
Step forward, deflect, to open
and to send |
To touch the bird's tail |
|
33. |
34. |
35. |
36. |
|
Desviar / Traer
/ Separar /
Empujar |
Patear y proyectarse como un látigo |
Manos como nubes |
Peinar la crin del CABALLO
|
|
左摟膝拗步 左高探馬 順步搬攔捶 左摟膝拗步 |
海底針 右分腳 掤捋擠撫 右挑簾式 |
扇通背 右高探馬 雲手單鞭 右海底探針 |
轉身撇身捶 左分腳 左右雲手 右青龍出水 |
|
To turn aside, to bring,
to separate and to push |
Single whip |
Cloud hands |
High pat horse |
|
37. |
38. |
39. |
40. |
|
Peinar la crin del CABALLO en postura sobre una
pierna |
Cruzar los brazos / Patear con el canto del pie derecho |
Patear con el canto del pie izquierdo |
Patear con talón izquierdo |
|
進步搬攔捶 轉身蹬腿 順勢單鞭 右轉身撇身錘 转身蹬脚 |
上步棚履擠按 摟膝拗步二度 高探馬 右, 左轉身棚手, 攬雀尾, 如封似閉 |
單鞭 進步栽捶 右分腳 右上步採手 进步栽捶 |
雲手 翻身撇身捶 左分腳 左單鞭 翻身撇身捶 |
|
High pat horse |
Right separate foot |
Left separate foot |
Left heel kick |
|
41. |
42. |
43. |
44. |
|
Proteger la rodilla y proyectar la mano (izquierda) |
Proteger la rodilla y proyectar la mano (derecha) |
Puño que se entierra al costado de la rodilla |
Aplicar puño en el muslo |
|
單鞭 高探馬 轉身左蹬腳 第一趟雲手 高探马 |
高探馬 右分手 左摟膝拗步 左單鞭 右分手双峰贯耳 |
右分腳 一起腳 右摟膝拗步 進步右高探馬, 右推手, 左採手下勢,右分腳 |
左分腳 退步七星 摟膝栽捶 退步左高探馬, 左推手, 右採手下勢,左分腳 |
|
Brush knee and step |
Brush knee and step |
First
raise foot kick |
Punch down |
|
45. |
46. |
47. |
48. |
|
Protegiendo arriba y abajo hacia adelante y dirigir el |
Avanzar con los antebrazos tomados y abrir en vuelo |
Proyectar la punta del pie derecho |
Sostener el estandarte hacia la izquierda |
|
轉身蹬腳 退步打虎勢 白蛇吐信 左轉身蹬腿 退步打虎式 |
左右摟膝拗步 二起腳 順步搬攔捶 左摟膝拗步 二起脚 |
進步栽捶 雙峰貫耳 右蹬腳 進步右, 左, 摟膝指襠錘 |
白蛇吐信 披身踢腿 退步左伏虎 轉身下勢, 右扳手 披身踢脚 |
|
Step forward, deflect, to open
and to send |
Second
raise foot kick |
Hit
opponent's ears with bouble fists |
Left strike tiger♂ |
|
49. |
50. |
51. |
52. |
|
Sostener el estandarte hacia la derecha |
Patear con punta de pie derecho |
Doble puño a los costados de las rodillas y doble puño a
las sienes |
Proyectar la punta del pie izquierdo |
|
進步搬攔捶 轉身瞪腿 退步右伏虎 上步左扳手 |
右踢腳 高探馬 開門穿心腿 右肘底錘 |
倒插步左打虎 上步搬攔捶 雙風摜耳 右蹬腿 |
右打虎 如封似閉 順勢左蹬腳 回身右探馬 |
|
Right strike tiger |
High
Pat on Horse |
Two peaks box ears |
As If
Seemingly Sealed Shut |
|
53. |
54. |
55. |
56. |
|
Patear con talón de pie derecho |
Protegiendo arriba y abajo hacia adelante y dirigir el
puño |
Separarse y empujar
/ Cruzar los brazos |
Abrazar al TIGRE y llevarlo a la montaña |
|
海底撈月右 蹬腳 抱虎歸山 翻車右蹬腳 下勢左打虎 |
雙風貫耳 十字手 順步搬攔捶 轉身右打虎 |
左蹬腳 斜摟膝拗步 如封似閉 捋手右蹬腿 斜搂膝拗步 |
轉身右蹬腳 轉身摟膝拗步 十字手 右, 左, 雙風貫耳 转身搂膝拗步 |
|
Carry
Tiger to the Mountain |
Step forward, deflect, to open
and to send |
Sealed and to block with the
arms, cross hands |
Embrace tiger and return to
mountain |
|
57. |
58. |
59. |
60. |
|
Desviar / Traer
/ Separar /
Empujar |
Patear y proyectarse como un látigo |
El jinete sostiene la luna hacia la derecha |
El jinete sostiene la luna hacia la izquierda |
|
撇身捶 攬雀尾 抱虎歸山 捋手轉身左蹬腿 揽雀尾 |
進步搬攔捶 斜單鞭 掤捋擠按 右轉身伏虎勢 单鞭 |
如風似閉 手揮琵琶 斜行單鞭 進步陰陽腿 手挥琵琶 |
轉身抱虎歸山 野馬分鬃 右野馬分鬃 右, 左, 棚連錘, 如封似閉 |
|
To
turn aside, to bring, to separate and to push |
Single
whip |
Wild horse parts mane |
Wild horse parts mane |
|
61. |
62. |
63. |
64. |
|
El jinete sostiene la luna hacia la derecha |
Acariciar la cola del pájaro hacia la izquierda |
Desviar / Traer
/ Separar /
Empujar |
Patear y proyectarse como un látigo hacia la diagonal |
|
十字手 手揮琵琶 左野馬分鬃 十字手 手挥琵琶 |
轉身撇身捶 野馬分鬃三度 右野馬分鬃 抱虎歸山 野马分鬃左右三度 |
棚履擠按 手揮琵琶 左斜飛勢 左, 右跨虎登山 手挥琵琶 |
橫單鞭 野馬分鬃 掤捋擠撲 左轉身三掌,右棚手, 野马分鬃 |
|
Wild horse parts mane |
To touch the bird's tail |
To turn aside, to bring,
to separate and to push |
Single whip |
|
65. |
66. |
67. |
68. |
|
La dama de jade trabaja con la lanzadera |
La dama de jade trabaja con la lanzadera |
La dama de jade trabaja con la lanzadera |
La dama de jade trabaja con la lanzadera |
|
右野馬分鬃 玉女穿梭二度 雲手單鞭 左轉身三掌, 左攬雀尾, 左如封似閉 |
左野馬分鬃 手揮琵琶 玉女穿梭 右轉身採手 手挥琵琶 |
右野馬分鬃 野馬分鬃 玉女穿梭 左斜單鞭 野马分鬃 |
左攬雀尾 玉女穿梭二度 玉女穿梭 右, 左, 右野馬分鬃, 玉女穿梭二度 |
|
Lady passes through the shuttle |
Lady passes through the shuttle |
Lady passes through the shuttle |
Lady passes through the shuttle |
|
69. |
70. |
71. |
72. |
|
Acariciar la cola del pájaro hacia la izquierda |
Desviar / Traer
/ Separar /
Empujar |
Patear y proyectarse como un látigo |
Manos como nubes |
|
棚履擠按 攬雀尾 玉女穿梭 右迴身掌 揽雀尾 |
單鞭 單鞭 左斜飛勢 左轉身棚手, 左攬雀尾, 左如封似閉 |
玉女穿梭一 雲手 掤捋擠撫 左迴身掌 云手 |
玉女穿梭二 單鞭 雲手單鞭 右轉身棚手, 右攬雀尾, 右如封似閉 |
|
To touch the bird's tail |
To turn aside, to bring,
to separate and to push |
Single whip |
Cloud hands |
|
73. |
74. |
75. |
76. |
|
Peinar la crin del CABALLO Patear y proyectarse como un
látigo |
|
El GALLO dorado se para sobre la pata izquierda |
El GALLO dorado se para sobre la pata derecha |
|
玉女穿梭三 下勢 旋轉雲手 左轉身右斜單鞭 下势 |
玉女穿梭四 左金雞獨立 順勢單鞭 右, 左玉女穿梭 左金鸡独立 |
左攬雀尾 右金雞獨立 蛇身下勢 右, 左棚手, 攬雀尾, 如封似閉 |
上步棚履擠按 倒攆猴三度 左金雞獨立 右上步採手 倒撵猴左右三度 |
|
Single whip |
Serpent within its nest |
Cock stands on one leg |
Cock stands on one leg |
|
77. |
78. |
79. |
80. |
|
El MONO ofrece la fruta mientras retrocede |
El MONO ofrece la fruta mientras retrocede |
El MONO ofrece la fruta mientras retrocede |
El MONO ofrece la fruta mientras retrocede |
|
單鞭 橫斜飛勢 右金雞獨立 左單鞭 横斜飞式 |
雲手 提手上勢 滑退倒攆猴 第二趟雲手 提手上势 |
單鞭 白鶴亮翅 再倒攆猴 左單鞭下勢 白鹤亮翅 |
蛇身下勢 摟膝拗步 三倒攆猴 進步, 退步, 金雞獨立 |
|
Repel monkey |
Repel monkey |
Repel monkey |
Repel monkey |
|
81. |
82. |
83. |
84. |
|
El MONO ofrece la fruta mientras retrocede |
Vuelo en diagonal, extendiendo los brazos |
Bajar y subir las manos en defensa |
|
|
右金雞獨立 海底針 右斜飛勢 左蹬腿, 右, 左倒攆猴 |
左金雞獨立 扇通背 提手上勢 右, 左, 採手, 分掌 扇通背 |
左式倒攆猴 翻身撇身捶 白鶴亮翅 左單通臂 翻身撇身捶 |
斜飛勢 上步搬攔捶 摟膝拗步 左肘靠, 右採肘靠 上步搬拦捶 |
|
Repel monkey |
Diagonal flying |
Lift Hands and Step Up |
White Crane Lifts Wings |
|
85. |
86. |
87. |
88. |
|
Proteger la rodilla y proyectar la mano (izquierda) |
Proteger la rodilla y proyectar la mano (derecha) |
Clavar la aguja en el fondo del mar /
Sostener la media luna |
Acariciar el horizonte y empujar |
|
提手上勢 上步攬雀尾 海底針 左進步撲心掌 上步揽雀尾 |
白鶴掠翅 單鞭 單通臂 退步右白鶴亮翅 单鞭 |
摟膝拗步 雲手 回身撇身捶 右摟膝拗步 云手 |
海底針 單鞭 順步搬攔捶 左挑簾式 单鞭 |
|
Brush knee and step |
Brush knee and step |
Needle at sea bottom and fan
through back |
Turn body and flip fist past
body |
|
89. |
90. |
91. |
92. |
|
Protegiendo arriba y abajo hacia adelante y dirigir el
puño |
Acariciar la cola del pájaro hacia la izquierda |
Desviar / Traer
/ Separar /
Empujar |
Patear y proyectarse como un látigo |
|
扇通背 高探馬 掤捋擠按 左海底探針 |
轉身撇身捶 撲面掌 雲手單鞭 左青龍出水 |
進步搬攔捶 翻身單擺蓮 捧雲手 左轉身撇身錘 |
上步棚履擠按 摟膝拗步 順勢單鞭 左肘底錘 |
|
Step forward, deflect, to open
and to send |
To touch the bird's tail |
To turn aside, to bring,
to separate and to push |
Single whip |
|
93. |
94. |
95. |
96. |
|
Manos como nubes, uno |
Peinar la crin del CABALLO
|
Peinar la crin del CABALLO en postura sobre una pierna |
Cruzar los brazos |
|
單鞭 上步指擋捶 高探馬 左蹬腿, 回身左探馬 上步指裆捶 |
雲手 上步攬雀尾 翻身十字腿 右, 左, 棚手, 攬雀尾, 如封似閉. 右攬雀尾, 右如封似閉 |
單鞭 單鞭 進步指襠捶 右上步採手 单鞭 |
高探馬 下勢 掤捋擠撲 左單鞭 下势 |
|
Cloud
hands |
Single whip |
High pat horse |
Downward
posture |
|
97. |
98. |
99. |
100. |
|
Cruzar y empujar
/ Limpiar y proyectar el puño |
Acariciar la cola del pájaro hacia la izquierda |
Desviar / Traer
/ Separar /
Empujar |
Patear y proyectarse como un látigo |
|
十字手 上步七星 雲手單鞭 第三趟雲手 上步七星 |
轉身十字腿 退步跨虎 伏身下勢 左單鞭 退步跨虎 |
摟膝指襠捶 轉身撲面掌 上步七星 進步右高探馬 转身扑面掌 |
上步棚履擠按 翻身雙擺蓮 退步跨虎 進步, 左白蛇吐信 翻身双摆莲 |
|
Step
Forward Seven Stars |
To touch the bird's tail |
To turn aside, to bring,
to separate and to push |
Single whip |
|
101. |
102. |
103. |
104. |
|
|
Dar un paso hacia las Siete Estrellas (Osa Mayor) |
Mantenerse en el lomo del TIGRE y observar el horizonte |
Patear en círculo elevado |
|
單鞭 彎弓射虎 雲攪掛面 退步右單鞭 弯弓射虎 |
蛇身下勢 高探馬 順勢擺蓮 進步左高探馬 高探马 |
上步七星 撲面掌 挽弓射虎 進步, 右白蛇吐信 扑面掌 |
退步跨虎 翻身撇身捶 順步搬攔捶 左迴身掌 翻身撇身捶 |
|
Serpent within its nest |
Step up seven stars |
Step back and ride tiger |
Turn body and swing over lotus |
|
105. |
106. |
107. |
108. |
|
Tirarle con el arco al TIGRE |
Protegiendo arriba y abajo hacia adelante y dirigir el
puño |
Separarse y empujar
/ Dando un paso hasta la
postura avanzada |
Conclusión del T´ai Chi |
|
轉身擺蓮 上步高探馬 如封似閉 轉身右十字腿, 右探身栽捶 |
彎弓射虎 上步攬雀尾 十字手 起身左十字腿, 左探身栽捶 |
撇身捶 單鞭 抱虎歸山 右龍探爪 单鞭 |
上步搬攔捶 合太極 合太極 右蟒翻身, 白猿獻果 合太极 |
|
Bend bow and shoot tiger |
Step forward, deflect, to open
and to send |
Sealed and to block with the
arms, cross hands |
Return to the Origin |
|
109 |
110 |
111 |
112 |
|
如風似閉 左龍探爪 |
轉身抱虎歸山 左蟒翻身, 白猿獻果 |
十字手合太極 右龍探爪, 迴身掌 |
左轉身棚手, 攬雀尾, 如封似閉 |
|
113 |
114 |
115 |
116 |
|
進步右棚手, 攬雀尾, 如封似閉 |
轉身右單鞭, 下勢 |
起身左高探馬 |
上步, 右七星捶 |
|
117 |
118 |
119 |
120 |
|
轉身左單鞭, 下勢 |
起身右高探馬 |
上步, 左七星捶 |
退步, 右白鶴亮翅 |
|
121 |
122 |
123 |
124 |
|
左, 右轉身百練腿 |
退步, 左, 右跨虎 |
左, 右彎弓射虎 |
右, 左, 下勢進步, 棚連捶, 如封似閉 |
|
125 |
126 |
127 |
|
|
十字手 |
抱虎歸山 |
合太極收勢 |
|
|
|
|||
ManualdeTaiChi_archivos/image099.gif)
Varios de los
11 Maestros que durante varios años estuvieron en
ManualdeTaiChi_archivos/image349.gif)
ManualdeTaiChi_archivos/image353.gif)
El Maestro Tsun Kuen Ma y la
practicante de T´ai Chi Chuan Ana M. S.
Documento chino referente a las diferencias entre
二十四式簡化太極拳又稱簡化太極拳, 是在1956年, 國家体委組織部分專家在楊式太極拳的基礎上,易學好記的原則刪去繁難和重復的動作。
全套共分爲8段, 約5分鐘可練習完。
學習太極拳以一百八式的好處最多,因為招式繁多且練習時間較長,
有助於以後進行較深的禪定修行。初期 ,先運用太極拳的練習 ,改善體質 ,用意 , 長時間的太極拳練習有助於身體的協調感及連動性,因為從小到大。 一百八式太極拳一次大約25-30分鐘,就能達到第,一個目的
健身。
El estudio Taijiquan de
No obstante, aunque de acuerdo con
Más referencias sobre
|
太极十三式势 十三势
太极十三式 Tai Chi 13 estilos TÀIJÍ SHÍ SĀN SHÌ See
San She |
||||||||||
|
道 中 心 基 礎 Las 13 Fuerzas – Las 8
Potencias (8 Puertas) Las 5 Direcciones 太极十三势的定义 在八卦中
|
||||||||||
|
1 第一式 |
|
PENG |
掤 |
Expandiendo y
preparando Expanding
and preparing the Force |
Chien Cielo |
hacia Adelante
Metal |
||||
|
2 第二式 |
|
LU |
捋 履 |
Los giros de The turns
of the Force of flank and backwards |
Kun Tierra |
|
||||
|
3 第三式 |
|
JI |
擠 挤 |
Comprimiendo Compressing the Force |
Kan Agua |
hacia Atrás |
||||
|
4 第四式 |
|
AN |
按 |
Empujando Pushing the Force |
Li Fuego |
|
||||
|
5 第五式 |
|
CAI
TS´AI |
採 |
The Force
that opens and penetrates downwards with pressure |
Sun Viento |
a la Izquierda Agua |
||||
|
6 第六式 |
|
LIEH |
列 挒 |
The Force
of the pivot |
Chen Trueno |
|
||||
|
7 第七式 |
|
ZHOU |
肘 |
The Force
of the elbow that jabs |
Tui Lago |
a la Derecha Fuego |
||||
|
8 第八式 |
|
K´AO |
靠 |
Centrando Centering
the Force in the inclination of the shoulder |
Ken Montaña |
|
||||
|
9 第九式 |
|
CH´I Qian JIN |
氣 进 |
Aplicando Applying the Essential Force Avanzando pasos Advancing steps |
|
al Centro
Tierra |
||||
|
10 第十式 |
|
Hou TUI |
退 |
Retrocediendo pasos Retreating Steps |
|
|
||||
|
11 第十一式 |
|
Zuo GU
(ku) |
盼 |
Caminando hacia la
izquierda Walking towards the left |
|
|
||||
|
12 第十二式 |
|
You PAN |
顾 |
Caminando
hacia la derecha Walking
towards the right |
|
|
||||
|
13 第十三式 |
|
Zhong DING |
定 |
Enraizándose
en el Centro Taking
root itself in the Center |
|
|
||||
ManualdeTaiChi_archivos/image099.gif)
Nota:
En un mundo donde las cosas cambian vertiginosamente, y en ese cambio es
mucho lo que desaparece definitivamente sin llegarse a transformar del modo que
lo afirma la supuesta ley, como en el caso de los idiomas que según
estadísticas de
En remotos lugares de China, Japón, India, Tibet, Nepal, Malasia, Bután,
Singapur, Camboya, existen innumerables escuelas que preservan estilos exóticos
que más tarde o más temprano terminan desapareciendo, como los incontables que
ya han desaparecido.
Sólo una minoría muy ínfima termina sobreviviendo un poco más si es que
quedan sucesores de dichas corrientes. Claro que éstas son todas formas no
reconocidas oficialmente.
Por eso, tanto los profesores que sólo aprenden y enseñan las formas
oficiales, y las Escuelas que se dedican sólo a la difusión reconocida por el
medio competitivo, son responsables de esta extinción lamentable en el arte
marcial.
De esta manera, uno de los objetivos que nos hemos propuesto con
Por esta razón (al dejar documentado las distintas formas que corren
riesgo probable de extinción), en los manuales correspondientes al Programa
Integral de
Asimismo, extendemos la invitación para aquellos amantes de las Artes
Marciales antiguas que estén interesados en participar de esta vocación.
Como dice Hua Lin Chien, el Monasterio es uno mismo, y el conocimiento a
salvaguardar se lleva adentro, por eso, para concretar este sueño, es necesario
aplicarse a tres principios, a saber: Aprender
y Asimilar, Madurar y Realizar, y Compartir y Transmitir a las nuevas
generaciones.
Esta es mi invitación formal.
Otra variante de
楊式88式太極拳 Estilo 88 estilos Taijiquan de Yang
Este Ordenamiento pertenece a otra Escuela
de T´ai Chi Chuan, y si se compara con la lista de la página 130 de este ensayo,
el practicante no encontrará casi ninguna diferencia con respecto a la que se
practica en
Dedicado a los amantes del Arte Marcial y
de
|
(一) 預備式 |
(二十三) 閃通臂 |
(四十五) 進步搬攔捶 |
(六十七) 閃通臂 |
|||
|
(二) 起式 |
(二十四) 轉撇身捶 |
(四十六) 如封似閉 |
(六十八) 轉身撇身捶 |
|||
|
攬雀尾 |
(二十五) 進步搬攔捶 |
(四十七) 十字手 |
(六十九) 進步搬攔捶 |
|||
|
(四) 單鞭 |
(二十六) 上步攬雀尾 |
(四十八) 抱虎歸山 |
(七十) 上步攔雀尾 |
|||
|
(五) 提手 |
(二十七) 單鞭 |
(四十九) 斜攬雀尾 |
(七十一) 單鞭 |
|||
|
(六) 白鶴亮翅 |
(二十八) 雲手 |
(五十) 橫單鞭 |
(七十二) 雲手 |
|||
|
(七) 左摟膝拗步 |
(二十九) 單鞭 |
(五十一) 左右野馬分鬃 |
(七十三) 單鞭 |
|||
|
(八) 手揮琵琶 |
(三十) 高探馬 |
(五十二) 進步攬雀尾 |
(七十四) 高探馬 |
|||
|
(九) 左右摟膝拗步 |
(三十一) 右分腳 |
(五十三) 單鞭 |
(七十五) 左穿掌 |
|||
|
(十) 手揮琵琶 |
(三十二) 左分腳 |
(五十四) 左右穿梭 |
(七十六) 轉身十字蹬腳 |
|||
|
(十一) 步搬攔捶 |
(三十三) 轉身左蹬腳 |
(五十五) 進步攬雀尾 |
(七十七) 摟膝打捶 |
|||
|
(十二) 如封似閉 |
(三十四) 左右摟膝拗步 |
(五十六) 單鞭 |
(七十八) 上步攬雀尾 |
|||
|
(十三) 十字手 |
(三十五) 進步栽捶 |
(五十七) 雲手 |
(七十九) 單鞭 |
|||
|
抱虎歸山 |
(三十六) 翻身白蛇吐信 |
(五十八) 單鞭 |
(八十) 下勢 |
|||
|
(十五) 斜攬雀尾 |
(三十七) 進步搬攔捶 |
(五十九) 下勢 |
(八十一) 上步七星 |
|||
|
(十六) 肘底看捶 |
(三十八) 右蹬腳 |
(六十) 左右金雞獨立 |
(八十二) 退步跨虎 |
|||
|
(十七) 左右倒卷肱 |
(三十九) 左披身伏虎 |
(六十一) 左右倒卷肱 |
(八十三) 轉身擺蓮腳 |
|||
|
(十八) 斜飛式 |
(四十) 右披身伏虎 |
(六十二) 斜飛式 |
(八十四) 彎弓射虎 |
|||
|
(十九) 提手 |
(四十一) 回身右蹬腳 |
(六十三) 提手 |
(八十五) 進步搬攔捶 |
|||
|
(二十) 白鶴亮翅 |
(四十二) 雙峰貫耳 |
(六十四) 白鶴亮翅 |
(八十六) 如封似閉 |
|||
|
(二十一) 左摟膝拗步 |
(四十三) 左蹬腳 |
(六十五) 左摟膝拗步 |
(八十七) 十字手 |
|||
|
(二十二) 海底針 |
(四十四) 轉身右蹬腳 |
(六十六) 海底針 |
(八十八) 收勢還原 |
|||
ManualdeTaiChi_archivos/image099.gif)
ManualdeTaiChi_archivos/image406.gif)
Todo esto lo he expuesto para que los practicantes
del Programa Integral de
Asimismo, ojalá que también sirva para
aquellos lectores ocasionales que estén interesados en acercarse al estudio y
práctica del T´ai Chi Chuan. Mi
recomendación a ellos es que elijan muy bien
Nota:
En la continuación de este ensayo
presentaré una cantidad de formas de Tai Chi, algunas inéditas en
Este Manual continúa en el
Código: Cont. 11 ( 3ª Parte – “A” ) Manual de Tàijíquán
Bibliografía
del Centro del Tao
Libros de AON
Indice actualizado de todos los libros
disponibles para los Practicantes e Instructores de
Libros gratis que pueden bajarse desde
Internet en
Este servicio entra en vigencia a partir del
año 2006.
Si desea algunos de los primeros
cuadernillos internos, relativo al Programa Integral que fueron distribuidos a
partir del año 1988 deberá solicitar el catálogo correspondiente.
|
LIBROS AON ÍNDICE del MATERIAL BIBLIOGRÁFICO por GRUPO (Última Actualización) Solicite su libro por código o por nombre de acuerdo
al grupo: |
|||||
|
Primer Grupo Bibliográfico Básico
(Conocimiento Oriental) – TEORÍA – |
|||||
|
Libros GRATUITOS |
Sin requisito |
||||
|
Nº |
Código |
Título |
√ |
||
|
1.
|
C.O.01 1 |
(Primera
Parte). (82 pág.). Filosofía Trascendente del Tao y principios medulares del
pensamiento Taoísta. La interacción Yin Yang del Pensamiento. |
√ |
||
|
2.
|
C.O.02 1 |
(Primera
Parte). (A)
(129 pág.). Ocho Reuniones que tratan los distintos temas y materias teóricas
taoístas, y el trasfondo medular de la filosofía Tao de los maestros
posteriores a Lao Tse, Chuang Tse y Lié Tse. Cuadro Sinóptico Histórico.
Nueva Corriente. Hsuan Hsueh (Enseñanza Oscura). Lo Inaudito. Esquemas del
Conocimiento Neotaoísta. Lo Esencial. |
√ |
||
|
3.
|
¨ 2 |
(Primera
Parte). (B)
(110 pág. aprox.). Ocho Reuniones que tratan los distintos temas y materias teóricas taoístas, y el trasfondo medular de la filosofía Tao de los maestros posteriores a Lao Tse, Chuang Tse y Lié Tse. |
|
||
|
4.
|
C.O.03 |
Interpretación
Elemental del Tao Te King de Lao Tse.
Interpretación amena del Clásico Taoísta Tao Te King (Dao De Ching). Introito. Dice Lao Tse. Dice Chuang Tse. Dice Lié Tse. Dice Hsiang Hsiu y Kuo Hsiang. Programa y Bibliografía Complementaria.(130 pág.). |
√ |
||
|
5.
|
C.O.04 |
T´ai
Chi Ch´i Kung – Sus Virtudes de Oro. (Editado). Ensayo sobre los principios fundamentales de estas dos artes que
se han venido transmitiendo en forma de canto desde su misma Creación. Cuadro
Genealógico del T´ai Chi y del Ch´i Kung. Propósito del Libro. T´ai Chi y
Ch´i Kung: Un Arte Milenario. Aliento Vital. Actitud Interna. Experiencia
Tridimensional. Siendo el Movimiento. Movimiento Continuo, Movimiento
Redondo. El Estado de Conciencia Despierta. La Ética de un Verdadero
Practicante. El Cuerpo Va Adelante y |
|
||
|
6.
|
C.O.05 1 |
Revista
Coleccionable Tao Kung Chia. Fascículo
Nº 1. (A) (Editada y Distribuida). Varios temas de interés general sobre |
|
||
|
7.
|
¨ 2 |
Revista
Coleccionable Tao Kung Chia. Fascículo
Nº 2. (B) (Editada y Distribuida). Varios temas de interés general sobre |
|
||
|
8.
|
¨ 3 |
Revista
Coleccionable Tao Kung Chia. Fascículo
Nº 3. (C) (Editada y Distribuida). Varios temas de interés general sobre (90 pág. aprox.). |
|
||
|
9.
|
C.O.06 |
Enseñanzas
Elevadas de Cuentos Taoístas. (180 pág. aprox.). Moralejas, máximas, alusiones, enseñanzas que esclarecen distintos puntos de vista del taoísmo con respecto al camino de realización personal. Para mejorar la forma y calidad de vida. |
|
||
|
10.
|
C.O.07 1 |
Enfoque
Holístico de La propuesta de distintos Caminos integrada hacia un fin común: Tomar conciencia del potencial humano y desarrollarlo. |
|
||
|
11.
|
¨ 2 |
Enfoque
Holístico de |
|
||
|
Segundo Grupo Bibliográfico
Básico (Práctica General) – PRÁCTICA – |
|||||
|
Libros GRATUITOS |
Sin requisito |
||||
|
Nº |
Código |
Título |
√ |
||
|
12.
|
P.G.01 |
Introducción
a los Manuales del T´ai Chi Chuan (Forma Corta) y del Ch´i Kung (Wu Chin Sii). (Primera
Parte). (75 pág.). Presentación de |
√ |
||
|
13.
|
P.G.02 1 |
Introducción
al Manual de Shaolín, Wu Tang y Lo Han.
(Primera
Parte). (A) (85 pág.). Historia y Filosofía preliminar de |
√ |
||
|
14.
|
¨ 2 |
Introducción
al Manual de Shaolín, Wu Tang y Lo Han.
(Primera
Parte). (B) (100 pág. aprox.). |
|
||
|
15.
|
P.G.03 1 |
Cálculos
Chinos para (1ª
Parte). (90 pág. aprox.). El Zodiaco Chino. Los 12 Animales. Los 60 Ciclos. |
|
||
|
16.
|
P.G.04 1 |
Análisis General de las Ciencias y Artes Chinas
para Distintos Métodos Teóricos y Prácticos para configurar una forma de vida saludable para sentirse pleno. Incluye
Ciencias Taoístas, 45 Técnicas Detalladas. Las prácticas Principales del
Taoísmo, para |
|
||
|
17.
|
¨ 2 |
Análisis
General de las Ciencias y Artes Chinas para |
|
||
|
18.
|
P.G.05 |
(350 pág. aprox.). Misticismo, Filosofía y Religión de uno de los Caminos más antiguos de la historia humana. Canon
Taoísta. Introducción a Resumen de la destacada época conocida como “la
de las 100 Escuelas”, justamente evocando al sinnúmero de posturas
filosóficas surgidas en China hace 2500 años.
Este cuadernillo expone el argumento medular de las principales
corrientes del Pensamiento chino y el sentido humano de Confucianismo:
Confucio. Chung y Shu. Ming.
Mencio. Hang Yu y Li Ao. Otros:
Ssu-ma T´an y las 6 Escuelas.
Liu Hsin y el Principio de las Escuelas. Mo Tse y |
|
||
|
Tercer Grupo Bibliográfico
Específico – COMPLEMENTARIO AL ESTUDIO – |
|||||
|
Libros GRATUITOS |
Con requisito |
||||
|
Sólo para estudiantes y
practicantes inscriptos en los Cursos regulares dictados en |
|||||
|
Nº |
Código |
Título |
√ |
||
|
19.
|
Esp.01 |
Interpretación
básica sobre Alquimia Interior. Basado en |
√ |
||
|
20.
|
Esp.02 |
Visión
Interpretativa del Tratado de Zhao Bi Chen.
(15 pág.). Alquimia Interior. Antigua y Tradicional Alquimia China. |
√ |
||
|
21.
|
Esp:03 |
Interpretación
Alquímica del Dzyan. (53 pág.). Alquimia Interior. Arcano Esotérico de |
√ |
||
|
22.
|
Esp.04 1 |
El I
Ching Esotérico. Ala Alquímica. (Primera
Parte). (120 pág. aprox.). El I Ching Alquímico. Desarrollo de los 64 Hexagramas y Trigramas desde la óptica
Alquímica. |
|
||
|
23.
|
Esp.05 2 |
Principios
Nobles del I Ching. (Segunda
Parte). Interpretación Esotérica de los 64 Hexagramas. Ideogramas y
Caligrafía China antigua de cada Hexagrama. Valores Metafísicos e Iniciáticos
de |
|
||
|
24.
|
Esp.06 3 |
El I
Ching Esotérico de las 4 Respuestas según el Tetragrama Divino de Fu Yi /
Wang Pi, las 7 Respuestas del Alma, las 13 Respuestas del Subconsciente o
Psicológicas, y las 6 Respuestas del I Ching Popular. (Tercera
Parte). Las 7 Respuestas del Alma. Las 13 Respuestas del Subconsciente o 13 Respuestas Psicológicas. Las 6 Respuestas del I Ching Popular. |
|
||
|
25.
|
Esp.07 2 |
Cálculos
y Precisiones de (2ª
Parte). Continuación. Arte y Ciencia para establecer la energía personal. |
|
||
|
26.
|
Esp.08 |
Prácticas
y Ejercicios Esotéricos de las Materias Superiores. Ejercicios Avanzados para Instructores. Educiendo la personalidad
de Pedagogo mediante ejercicios Psicológicos. Principios para el desarrollo
de |
|
||
|
27.
|
Esp.09 |
El
Camino del Artista Marcial, del Sanador y del Espiritualista. La Última Sabiduría de Tao. (210 pág. aprox.). |
|
||
|
28.
|
Esp.10 |
Desarrollo Avanzado de las 5 Revelaciones Taoístas
del Centro del Tao.
(Introducción). (40 pág. aprox.). Transmisión Esotérica para Las 9 Revelaciones. Pautas para |
|
||
|
Cuarto Grupo Bibliográfico (Continuación de los 3 Grupos
anteriores) – TEORÍA y PRÁCTICA – |
|||||
|
Sólo para estudiantes y
practicantes inscriptos en los Cursos regulares dictados en |
|||||
|
Libros
GRATUITOS |
Con requisito |
||||
|
Nº |
Código |
Título |
√ |
||
|
29.
|
Cont.01 2-1 |
(Segunda
Parte). (A) Continuación de |
|
||
|
30.
|
¨ 2-2 |
(Segunda
Parte). (B) |
|
||
|
31.
|
¨ 2-3 |
(Segunda
Parte). (C) |
|
||
|
32.
|
Cont.02 |
Filosofía Taoísta. |
|
||
|
33.
|
Cont.03 |
Amithabha. XXV siglos.
(127
pág. aprox.). Filosofía Budista. Este ensayo expone la filosofía del Buda no como un relato informativo intelectual, sino como hablada directamente por el mismo Buda al lector según sus sermones ya sean, los de Benarés tanto como los efectuados en otras regiones. Una vivencia personal e integral, surgido de las mismas fuentes y principales ramificaciones del budismo. Amitabha y el Óctuple Sendero del Justo Medio. Tratado Universal de los Cánones Atemporales. Bhagavad Gita. Maha Prajñá Paramitá Hrydaya Sutra. |
|
||
|
34.
|
Cont.04 |
Interpretación
ampliada del Sutra del Corazón. Maha
Prajñá Paramitá Hyraya Sutra. (15 pág.). Filosofía Budista. Budismo Zen. Filosofía Tibetana. |
√ |
||
|
35.
|
Cont.05 2 |
Vivir
(Segunda
Parte). Pensamientos Penetrantes de |
|
||
|
36.
|
Cont.06 |
Cuentos
Shamánicos de Oriente. D. E. M. I. Varios Capítulos que reflejan en Potencial de los Seres Humanos.
Transparencias del Mundo Interior. Revisando las vivencias. Orígenes. El
Mundo Interior. |
|
||
|
37.
|
Cont.07 1 |
Poesías
Taoístas en 8 Oraciones Pa Kua. 1ª
Parte. (A) (72 pág.). Pensamientos Inspirados. Adivinanzas del Sendero. Lectura para el esparcimiento. |
√ |
||
|
38.
|
¨ 2 |
Poesías
Taoístas en 8 Oraciones Pa Kua. 2ª
Parte. (B) Amada
Conciencia. (112 pág. aprox.). |
|
||
|
39.
|
Cont.08 |
Teorías
Metafísicas Taoístas y Desarrollo Paranormal de las Facultades Latentes. Prácticas Internas de Nei Kung para |
|
||
|
40.
|
Cont.09 |
Shamanismo
Taoísta. El Arte de Canalizar el Poder de Arte de |
|
||
|
41.
|
Cont.10 2 |
Manual
de T´ai Chi Chuan. (Segunda
Parte). (190 pág.). Formas Tradicionales y Oficiales. (Ver Tercera Parte). |
√ |
||
|
42.
|
Cont.11 3 |
Manual
de T´ai Chi Chuan. (Tercera
Parte). (A) Formas Tradicionales y Oficiales. Introducción al t´ai Chi Chuan.
Historial Oficial y Apócrifa del T´ai Chi Chuan (Taijiquan) y del Ch´i Kung
(Qi Gong). Programa del T´ai Chi Chuan. 5 Respiraciones del T´ai Chi Chuan. |
|
||
|
43.
|
¨ 3 |
Manual
de T´ai Chi Chuan. (Tercera
Parte). (B) |
|
||
|
44.
|
Cont.12 2 |
Manual de Ch´i Kung We To (Wei Tu). (Segunda
Parte). (86 pág.). Desarrollo completo de los 5 Elementos o 5 Actividades Wu Hsing
(Wu Xing) de |
√ |
||
|
45.
|
Cont.13 3 |
Manual de Ch´i Kung. (Tercera
Parte). Ejercicios para el Desarrollo de Fundamentos teóricos y Prácticos del Ch´i Kung. 5
Escuelas. Aspectos. El Valor de |
|
||
|
46.
|
Cont.14 2 |
Manual
de Shaolín. (Segunda
Parte). Formas Especiales del Kung Fu Norteño y Sureño Nan Chuan y Chang Chuan. |
|
||
|
47.
|
Cont.15 4 |
Manual de Ch´i Kung. (Cuarta
Parte). Ejercicios para el Desarrollo de |
|
||
|
48.
|
Cont.16 4 |
Manual
de T´ai Chi Chuan. (Cuarta
Parte). Principios de |
|
||
|
49.
|
Cont.17 3 |
Manual
de Shaolín. (Tercera
Parte). Avanzado de |
|
||
|
50.
|
Cont.18 1 |
Manual
de Nei Kung. (Primera
Parte). (172 pág.). Numerosos Métodos Internos que incluyen las Respiraciones
Depuradoras, las Respiraciones Movilizadoras, las Respiraciones Energéticas,
las Respiraciones Canalizadoras y las Respiraciones Transformadoras.
Desarrollo de los Cuerpos Bioenergético, Psíquico, Electromagnético, Vital y
Espiritual. Desarrollo del Inmenso Potencial Interior Latente.
Sensibilización, Aumento y Despliegue del ch´i. Cuatro Series de
Respiraciones del Nei Kung de las 37 Técnicas. Transmutación y Alquimia de |
√ |
||
|
51.
|
Cont.19 1 |
Manual
de Arquería. Tiro con Arco
Taoísta. (Primera
Parte). (A) (132 pág.). Meditación del Tiro al Blanco. |
√ |
||
|
52.
|
¨ 2 |
Manual
de Arquería. Tiro con Arco
Taoísta. (Primera
Parte). (B) |
|
||
|
53.
|
Cont.20 |
Instructorado
de Ch´i Kung, T´ai Chi Chuan y Shaolín. Pedagogía Superior y Metodología Avanzada para Practicantes del
Tercer Nivel. Un Nuevo Amanecer, una Nueva Conciencia, una Nueva Flor se
Abre. Principios para todo Aspirante a Instructor. Responsabilidad y
Compromiso. Por cada Instante los 5 Principios. Compartiendo lo Aprendido. El
Arte de Compartir. Al Practicante. Los Tesoros del Arte Interior. Cinco
Secretos para Un Nuevo Amanecer... Una Nueva Conciencia, Una Nueva Flor se Abre. (170 pág. aprox.). Ensayo sobre el Instructorado para Instructores. Este material ha sido cuidadosamente
preparado para los Difusores e Instructores del programa Integral de Principios para todo aspirante a Instructor. Modalidades y premisas del buen Profesor. PROGRAMA INTEGRAL: TAOCHI SHENCH´ICHIN. Seminarios especiales: T´ai Chi Chuan. Seminarios especiales: Ch´i Kung. Seminarios especiales: Chan´na Tao. Prácticas especiales para Maestros. |
|
||
|
54.
|
Cont.21 |
Meditación
Taoísta. Chan´na Nei Tao. Ejercicios para |
|
||
|
55.
|
Cont.22 3 |
(Tercera
Parte). (250 pág. aprox.). Filosofía de Vida desde la perspectiva de las Grandes Escuelas del Conocimiento Oriental. Fundamentos de - Maestros y Escuelas - . |
|
||
|
56.
|
Cont.23 |
Historia
Esotérica del Taoísmo. Para Conocer los Pormenores de un Movimiento Humano Incomparable. |
|
||
|
57.
|
Cont.24 1 |
Feng
Shui “Manual Método Profesional”. (Primera
Parte). Desarrollo Minucioso de los pasos ordenados para efectuar un Estudio Completo de Feng Shui. |
|
||
|
58.
|
Cont.25 5-A |
Manual de Ch´i Kung. (Quinta
Parte). (A) Ejercicios para el Desarrollo de Arte de (236 pág. aprox.). |
|
||
|
59.
|
¨ 5-B |
Manual de Ch´i Kung. (Quinta
Parte). (B) |
|
||
|
60.
|
Cont.26 2 |
Manual
de Nei Kung. (Segunda
Parte). Otros Métodos para Ch´i Kung
Primordial. (128 pág. aprox.). Terapia General. Salud y
Larga Vida “13 Respiraciones Kuan Yin”.
Filosofía Perenne del Médico Famoso Hua To. Ch´i Kung de los 5 Animales y las 8 Esferas
Psíquicas. Ch´i Kung de Lao Tse. Maestros Taoístas en el Arte de |
|
||
|
61.
|
Cont.27 4 |
Vivir
(Cuarta
Parte). La Última Instrucción de los Grandes Maestros del Neotaoísmo. Maestrolines Chinos. (70 pág. aprox.). Charlas, enseñanzas y
fotos de los maestros que fueron invitados por |
|
||
|
62.
|
Cont.28 1 |
Umbrales
de (A)
(285 pág. aprox.). Los Pasajes Misteriosos del Psiquismo Bioenergético Humano. Teoría
y Práctica para el Equilibrio Psicofísico. Los 14 Principios Básicos. Los 9
Principios Extraordinarios. Los 5 Umbrales. |
|
||
|
63.
|
¨ 2 |
Umbrales
de (B) Continuación de los Pasajes Misteriosos del Psiquismo Bioenergético Humano. Breve Reseña sobre el T´ai Chi Chuan y su relación con el
Taoísmo... Ciencia Moderna, Ch´i Kung
y Alquimia Interior... Los 14
Principios Básicos... Los 9 Principios
Extraordinarios... Los Ejercicios y |
|
||
|
64.
|
Cont.29 |
Vida
y Obra de R. Janín. (84 pág.). Visión de un Vanguardista de los tiempos actuales. Metodología
Pedagógica de un Prohombre. Educación Integral. Conocimiento Académico.
Introducción a Guía del Conocimiento Esotérico y Saber Iniciático
del Ocultismo Universal. Biografía del
Espiritualista Renato Janín. Plan de Reajuste Integral de Breve Biografía de este esoterísta
y espiritualista quien con su obra influyó al desarrollo del Programa
Integral de Selección de Escritos y
Ensayos. Sobre Vida y Obra. (Tiene Continuación). |
√ |
||
|
65.
|
Cont.30 2 |
Compendio
sintetizado de (Segunda
Parte). Escritos y Ensayos para |
|
||
|
66.
|
Cont.31 |
Vida
y Obra de Tsun Kuen Ma, Maestro de T´ai Chi Chuan, Ch´i Kung y Nei Kung. Pasajes sobre |
|
||
|
67.
|
Cont.32 |
Vida
y Obra de Hua Lin Chien: “Una Conciencia Revolucionaria”. (260
pág. aprox.). Las Máximas de Hua Lin Chien y su Visión Paradójica de Vida de Hua Lin Chien. Su Obra y Enseñanzas. El
Inmortal de Una Sola Vida. Las
grandes teorías esenciales del Taoísmo Mágico, espiritual y metafísico. Las Ciencias de |
|
||
|
68.
|
Cont.33 |
De Teorías de Yin Yang, lo Positivo y Negativo, de las 5 Actividades
o 5 Elementos Wu Hsing (Wu Xing), de las 8 Fuerzas Pa Kua, de los Tres Campos
de Energía Ching Ch´i Shen y de |
|
||
|
69.
|
Cont.34 4 |
Manual
de Shaolín, Wu Tang y Lo Han. (Cuarta
Parte). Filosofía Elevada del Monasterio Shaolín. |
|
||
|
70.
|
Cont.35 1 |
El
Lucífero Creador. (Original). Editado. |
|
||
|
71.
|
¨ 2 |
El
Lucífero Creador. (Actualizado). Sin editar. Basado en ciertas Teorías de Oriente. En el Origen de los Tiempos.
El Principio. |
|
||
|
72.
|
Cont.36 |
Respiraciones
Nei Kung. Formas Singulares para el Desarrollo del Ch´i (Qi). (Viene de Cont.18). |
|
||
|
73.
|
Cont.37 2 |
Feng
Shui: “Manual Método Profesional”. (Segunda
Parte). Desarrollo Minucioso de los pasos ordenados para efectuar un Estudio Completo de Feng Shui. |
|
||
|
74.
|
Cont.38 3 |
Feng
Shui: “Manual Método Profesional”. (Tercera
Parte). Desarrollo Minucioso de los pasos ordenados para efectuar un Estudio Completo de Feng Shui. |
|
||
|
75.
|
Cont.39 |
Análisis
de Para Personalizar |
|
||
|
76.
|
Cont.40 |
Informe
Personalizado del I Ching Esotérico. Con el Fin de Responder Preguntas del Alma Acerca del Camino de |
|
||
|
77.
|
Cont.41 |
Conocimiento
Esotérico dentro del Sincronismo Práctico. Cinco Círculos para el Despertar de |
√ |
||
|
78.
|
Cont.42 1 |
Secretos
para Adelgazar. Salud
y Larga Vida. (A) (120 pág. aprox.). Ejercicio de las 5 Rotaciones. Cinco Puntos para tener en cuenta.
Caminatas del Cisne y de Método
Integrador del Agua. (50 pág. aprox.). Movimiento de |
|
||
|
79.
|
¨ 2 |
Secretos
para Adelgazar. Salud
y Larga Vida. (B) (35 pág. aprox.). Ch´i Kung para Adelgazar. Respiraciones. Cinco Puntos a Tener en Cuenta. Recomendaciones Generales. Caminatas del Cisne y de Alimentación
Tao y Método Taoísta de Nutrición. (50 pág. aprox.). Tipos de Alimentos. Grandes sistemas (Unicista, Compatible,
Vegetariano e Integral). Dietas para |
|
||
|
80.
|
Cont.43 |
Iniciación
a las 5 Revelaciones de Las 9 Revelaciones. Solicitud para |
|
||
|
81.
|
Cont.44 1 |
Cuadernillo:
“Seminarios de Sonidos”. (A) Sonorizaciones Curativas. Tonos Bioenergéticos Psíquicos. Ritmos
para |
|
||
|
82.
|
¨ 2 |
Cuadernillo:
“Seminarios de Sonidos”. (B) Claves Ocultistas y Esotéricas Veladas en los Ritmos de las
Diferentes Culturas. Breve Síntesis de |
|
||
|
83.
|
¨ 3 |
Cuadernillo:
“Seminarios de Sonidos”. (C) Música New Age. Música de las Esferas. Música Clásica Terapéutica.
Ejercicios de |
|
||
|
84.
|
Cont.45 |
Arte
Esotérico de Palo y Lanza de T´ai Chi Chuan. Forma 90 Movimientos. Historia de Escuela
Esotérica de China. Finalidad y Objetivo de |
√ |
||
|
85.
|
Cont.46 |
Ciencia
Feng Shui. El Arte de Armonizar |
|
||
|
86.
|
Cont.47 |
El
Antiguo Camino para Los Tres Tesoros. Teoría y Práctica de |
|
||
|
87.
|
Cont.48 1 |
1º
Curso Completo del Camino Energético de (A)
(280
páginas). Básico con Ejercicios Prácticos y Curso
a Distancia del Programa Integral. 81 Teorigrafías (preliminares), y 108 micro Videos digitales
preliminares. Desarrollo exhaustivo de
los 5 Ciclos del Programa Integral Taochi Shench´iching o el Camino
Energético de |
|
||
|
88.
|
¨ 2 |
1º
Curso Completo del Camino Energético de (B) |
|
||
|
89.
|
Cont.49 1 |
2º
Curso Completo del Taochi Shench´iching. (A) (450 páginas). El Taochi Shench´iching o Camino Energético de Material para los primeros Niveles. |
|
||
|
90.
|
¨ 2 |
2º
Curso Completo del Taochi Shench´iching. (B) Los 36 Datos de (1100 páginas aprox.) Incluye |
|
||
|
91.
|
¨ 3 |
2º
Curso Completo del Taochi Shench´iching. (C) |
|
||
|
92.
|
Cont.50 |
Última
Alquimia Trascendental – Teoría y Práctica. El Sentido de lo Último. El
Sentido de |
|
||
|
93.
|
Cont.51 |
Interpretación
con Tao del Bhagavad Gita. Filosofía Hindú en relación con el taoísmo. |
|
||
|
94.
|
Cont.52 |
Interpretación
con Tao del Sermón del Monte. Pensamiento del Nazareno en relación con el taoísmo. |
|
||
|
|
|
Quinto Grupo Bibliográfico (Informativos / Notas / Apuntes
/ Resúmenes) – MISCELÁNEAS – |
|
||
|
Libros GRATUITOS |
Sin requisito |
||||
|
Nº |
Código |
Título |
√ |
||
|
95.
|
|
BIBLIOGRAFÍA 50 LIBROS AON (Primer Catálogo 1988). En esta lista se detalla sintéticamente el contenido de los 50
Libros. De estos 50 libros algunos han sido publicados y largado al mercado,
otros de difunden internamente en |
√ |
||
|
96.
|
|
LIBROS DISPONIBLES POR CÓDIGO – 128 TÍTULOS
de AON (Catálogo Nuevo 2005). Lista de los Ensayos que se ofrecen en los botones de arriba, y
del material teórico que puede solicitarse mediante |
√ |
||
|
97.
|
|
PROGRAMA ANUAL REGULAR Detalles de las prácticas, disciplinas, métodos, estudios, cursos,
seminarios sobre T´ai Chi Chuan (Taijiquan), Ch´i Kung (Qi Gong), Nei Kung,
Kung Fu, Shaolín Chuan, Meditación, Ch´an y Chan´na Tao, Alquimia Interior,
Sonidos Curativos, Métodos para |
√ |
||
|
98.
|
|
PROGRAMA INTEGRAL GENERAL Metodología Pedagógica de Incluye los 3 modos de presentar el Programa Integral “PsicoEnergíaVital”, (Clasificación Detallada, por
Nivel y por Movimientos). Referencias
sobre |
√ |
||
|
99.
|
Misc.01 |
ANEXO II
(200 páginas aprox.) Para todos los Profesores interesados en abrir una Delegación
Adherida de DERECHOS, REQUISITOS, CONVENIO Y ANEXO PARA ADHERIR UNA DELEGACIÓN. Incluye el Convenio para formalizar la delegación
Adherida. Datos Personales. Compromiso de DELEGACIONES ADHERIDAS.
Incluye
el detalle minucioso
y actualizado sobre las Delegaciones Adheridas a |
|
||
|
100.
|
Misc.02 |
ESCOLÁSTICA INTERNA DE Temas de carácter instructivo para profesores y maestros. (40 páginas aprox.) Incluye
las referencias sobre
la historia de |
|
||
|
101.
|
Misc.03 |
DOCUMENTO FOTOGRÁFICO DE Muchísimas fotos para recordar los distintos períodos del
desarrollo de Incluye referencias
detalladas que acompaña cada fotografía de las distintas actividades
desarrolladas por (300 páginas aprox.) |
|
||
|
102.
|
|
ESTILOS =
TAOCHI SHENCH´ICHING (11 páginas). Camino Energético de |
√ |
||
|
103.
|
|
ESTILOS =
T´AI CHI CHUAN (11 páginas). Gimnasia para |
√ |
||
|
104.
|
|
ESTILOS =
CH´I KUNG QI GONG (16 páginas). Métodos Reducidos y Formas Extensas para el Desarrollo Completo y
Multiplicación de |
√ |
||
|
105.
|
|
ESTILOS =
SHAOLÍN CHUAN (29 páginas). Ejercicios y Formas del Monasterio. Estudio Oficial. Pequeño Cuadernillo introductorio al Estudio y Práctica de esta Materia. |
√ |
||
|
106.
|
|
ESTILOS =
KUNG FU El Wu Shu y Kung Fu Tradicional no Popular ni Oficial de los rincones más remotos de China. Pequeño Cuadernillo introductorio al Estudio y Práctica de esta Materia. |
|
||
|
107.
|
|
ESTILOS =
MEDITACIÓN (32 páginas). El Despertar de |
√ |
||
|
108.
|
|
ESTILOS =
ALQUIMIA (66 páginas). Un Camino de autoconocimiento y exploración del Ser para vivenciar las capacidades alquímicas dormidas y los dones latentes. Pequeño Cuadernillo introductorio al Estudio y Práctica de esta Materia. |
√ |
||
|
109.
|
|
ESTILOS =
ARQUERÍA TAO (12 páginas). |
√ |
||
|
110.
|
|
ESTILOS = I
CHING (30 páginas). |
√ |
||
|
111.
|
|
ESTILOS =
FENG SHUI (44 páginas). |
√ |
||
|
112.
|
|
ESTILOS =
FILOSOFÍA TAO (22 páginas). Para Comprender Acabadamente el Camino de |
√ |
||
|
113.
|
|
ESTILOS = Por el Bienestar de una Vida Sana. |
|
||
|
114.
|
|
ESTILOS =
ACUPUNTURA Y MEDICINA TRADICIONAL CHINA Tácticas y Técnicas para Vencer a |
|
||
|
115.
|
|
ESTILOS =
CALIGRAFÍA CHINA El Arte de los Iluminados. |
|
||
|
116.
|
|
ESTILOS =
CEREMONIA DEL TÉ Como Camino de autocontemplación y Realización del Ser. |
|
||
|
117.
|
|
ESTILOS =
ARTES Y CIENCIAS ARTÍSTICAS DE CHINA Para deleite del Espíritu. |
|
||
|
118.
|
|
1ª TEORIGRAFÍA DEL 1º CURSO ON LINE Base y Asentamiento. Primer Principio. |
√ |
||
|
119.
|
|
1ª TEORIGRAFÍA DEL 2º CURSO ON LINE Sublimación y Culminación. Iniciación a |
√ |
||
|
120.
|
|
2ª TEORIGRAFÍA (2º CURSO) Los Tres Secretos. |
√ |
||
|
121.
|
|
2ª TEORIGRAFÍA (1º CURSO) Continuación de (Segunda Parte). |
|
||
|
122.
|
|
3ª TEORIGRAFÍA (2º CURSO) Diagramas Principales de |
√ |
||
|
123.
|
|
4ª TEORIGRAFÍA (2º CURSO) Revelación del Primero y Segundo Dato Secreto de |
|
||
|
124.
|
|
3ª TEORIGRAFÍA (1º CURSO) Continuación de (Tercera Parte). |
|
||
|
125.
|
|
5ª TEORIGRAFÍA (2º CURSO) Revelación del Tercer Dato Secreto de |
|
||
|
126.
|
|
6ª TEORIGRAFÍA (2º CURSO) Revelación del Cuarto, Quinto y Sexto Dato Secreto de |
|
||
|
127.
|
Misc.04 |
NOTAS Y ARTÍCULOS Temas desarrollados para distintas revistas, periódicos y boletines. |
|
||
|
128.
|
Misc.05 |
CAPÍTULOS NO INCLUIDOS Escritos que redondean las distintas materias abordadas en el
Programa Integral de Conceptos espirituales del
Taoísmo Místico.
Preguntas variadas de los practicantes. |
|
||
|
Tradución de Títulos (en distintos idiomas) |
|||||
|
Libros GRATUITOS |
Sin requisito |
||||
|
Nº |
Código |
Título |
√ |
||
|
1. |
Tr.01 inglés 1 |
The Transcendency of Tao. To live the Existence. (First Part). Important philosophy of the Tao
and principles medulares of the Taoísta thought. The interaction Yin Yang of the Thought.
The Circular Vision of the Schools Iniciatics and Esoterics of China. |
|
||
|
2. |
Tr.01 inglés japonés
chino Ruso y más. 1 |
Glosario
de las Artes y Ciencias Chinas. (Primera
Parte) Incluye Artes Marciales, Alquimia, Filosofía y otros tantos documentos interesantes. Nombres, fonética y caligrafías. También Pinturas, imágenes y símbolos. El Gran Depósito de |
|
||
Bernardo y Simón:
En cierta ocasión en la que el grupo de
estudiantes estaba explorando nuevas dimensiones del potencial latente, Simón
les indicó que practicaran por algunos meses una serie de ejercicios complejos
y sumamente elaborados. Al cabo de
varios meses Simón les preguntó acerca de los resultados, y todos coincidieron
en que la complejidad de este método los había ayudado a centralizarse mucho, y
que luego de superar la primera franja de dificultad podían abstraerse en un
nivel profundo de meditación.
- ¡Muy bien, muy bien! – se alegró Simón y
agregó-, pero díganme, si esto es verdadero ¿en qué parte del movimiento se
establece la quietud?
Uno de los alumnos contestó que la quietud
estaba antes de iniciar el método y después de completarlo. –No, no, -contestó Simón.
Otro dijo que la quietud estaba entre medio
de cada movimiento. –No, no, -volvió a
contestar Simón.
- Bueno, -dijo el tercero-, la quietud sólo
está en
Al final habló Bernardo que era el alumno
más antiguo y el que más principios había asimilado:
- La quietud se encuentra en el olvido del
movimiento, pues me sucedió que luego de aprender esta técnica tan elaborada
quedé mentalmente extenuado por lo que no pude pensar más ni focalizarme más,
al punto que en un momento me olvidé de todo y entonces fue que me di cuenta de
que el movimiento no era movimiento.
- ¡Excelente! –concluyó Simón-, y recuerden
que hasta que no se produzca el olvido de sí mismo, no serán capaces de
saborear lo más espléndido de estas prácticas.
Porque justamente esta minuciosa elaboración apunta a la extremada
identificación que se transforma en desidentificación. Sin esto no hay maduración ni trascendencia.
^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^
Un llamado a
Así como a nadie se le ocurriría tomar apenas un trozo de una pintura
para mostrarle a otros la obra de un pintor, o extraer tres o cuatro notas de
una sinfonía para hacerle oír a otros la composición de un músico, o bien, así
como tampoco le quitaría una porción a una escultura para mostrarle a otros la
obra del escultor, pedimos por favor, que tampoco mutile este material teórico
o ensayo para mostrarle a alguien una mera sección de él. Solicitamos tenga a bien el lector, respetar
la obra en su totalidad al quererla compartir con amigos u otros interesados en
este Camino.
Recuerde que, aunque no parezca, la escritura también es un arte como
la pintura, la música y la escultura, y amputar una sección o un párrafo hace
que se desmerezca la obra y se pierda el sentido que dejó plasmado su autor.
Por favor, no es necesario que cercene ningún capítulo de este
documento, si quiere mostrárselo a alguna amistad. Préstelo o fotocópielo entero tal cual se
difunde desde
¡Muchas
Gracias!
Comisión Directiva de
^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^
Para mayor referencia acerca de los diferentes Métodos y todo el
material teórico que acompaña cada una de las prácticas, se deberá consultar el
Programa Integral y Metodología Pedagógica de
^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^\/^
ManualdeTaiChi_archivos/image408.gif)
Cont@cto:centrodeltaoCORREO-COM @ Cont@cto:centrodeltaoCORREO-GMAIL
Panel de Formularios para Contacto