Su Máxima del Tao Te King para esta oportunidad ¡ Refexione en ella ! |
|
Nº 78 |
|
Capítulo 78 En el mundo nada hay más suave y blando que el agua sin embargo, nada puede superarla para vencer lo rígido y lo duro, todo lo demás no puede sustituirla. Lo blando vence a lo duro, lo suave vence a lo rígido. Nadie en el mundo desconoce esto pero nadie lo practica. Por eso el sabio dice: "Quien acepta las impurezas de su nación puede llamarse su jefe. Quien acepta sobre sí las desgracias de su nación puede llamarse rey del mundo". Las palabras de la verdad son paradójicas. |
* * * 天下莫弱于水 而攻坚强者莫之能胜 以其无以易之 弱之胜强 柔之胜刚 天下莫不知 莫能行 是以圣人云 受国之垢 是谓社稷主 受国不祥 是谓天下王 正言若反 |
There is nothing weaker than water Therefore the Sage says: |
|
.
.
.