Su Máxima del Tao Te King para esta oportunidad ¡ Refexione en ella ! |
|
Nº 62 |
|
Capítulo 62 Tao es lo más profundo de todos los seres, es el tesoro del hombre bueno y la protección del malo. Las palabras hermosas pueden conseguir honores, las buenas acciones pueden elevar al hombre. ¿Por qué se va a excluir al hombre malo? Así en la coronación del emperador, y en el nombramiento de sus ministros, vale menos presentar un disco de jade escoltado por una cuadriga, que ofrecer este Tao. ¿Por qué desde la antigüedad se estima a este Tao? ¿No es porque sin buscarlo se obtiene, y si uno tiene faltas se ve libre de ellas? Por eso, es lo más estimado en el mundo. |
* * * 道者万物之奥 善人之宝 不善人之所保 美言可以示尊 美行可以加人 人之不善 何弃之有 故立天下 置三公 虽有拱璧以先驷马 不如坐进此道 古之所以贵此道者何 不曰 求以得 有罪以免邪 故为天下贵 |
Tao is the mysterious secret of the universe, Therefore on the crowning of an emperor, |
|
.
.
.