* Correo Electrónico
Su Máxima del Tao Te King para esta oportunidad
¡ Refexione en ella !
59

Capítulo 59

Para gobernar al pueblo

y actuar de acuerdo con lo natural,

nada mejor que la sobriedad.

Solamente por la sobriedad

se puede retornar pronto.

Retornar pronto significa

acumular la Virtud en gran medida.

Acumular la Virtud en gran medida

es que todo puede ser sometido.

Poder someter todo

es no poder conocer sus límites.

No poder conocer sus límites

es poder gobernar el país.

Poseer la madre del gobierno del país

es poder perdurar.

A esto se llama echar raíces profundas

y cimentar sobre base sólida.

Es el Tao de la longevidad

y de la visión duradera.

* * *
道德經    
第五十九章

治人   事天   莫若啬

夫唯啬   是以早服   早服谓之重积德   重积德则为不克

无不克则莫知其极   莫知其极   可以有国   有国之母   可以长久

是谓深根固柢   长生久视之道
* * *

In managing human affairs, there is no better rule
   than to be sparing.
To be sparing is to forestall;
To forestall is to be prepared and strengthened;
To be prepared and strengthened is to be ever-victorious;
To be ever-victorious is to have infinite capacity;
He who has infinite capacity is fit to rule a country,
And the Mother (principle) of a ruling country can long endure.
   This is to be firmly rooted, to have deep strength,
   The road to immortality and enduring vision.

.
.

.