Su Máxima del Tao Te King para esta oportunidad ¡ Refexione en ella ! |
|
Nº 21 |
|
Capítulo 21 Lo que es inherente a la Virtud, se deriva únicamente del Tao. El Tao constituye una realidad nebulosa y confusa. Confuso y nebuloso, contiene formas. Vago e indistinto, contiene objetos. Profundo y oscuro, contiene esencias. Su esencia es ciertamente real y contiene la Verdad. Desde la antigüedad hasta hoy, su nombre nunca ha dejado de existir y a través de él observamos el origen de todo. ¿Cómo puedo yo conocer la figura de este origen de todo? Por el Tao. |
* * * 孔德之容 惟道是从 道之为物 惟恍惟惚 惚兮恍兮 其中有象 恍兮惚兮 其中有物 窈兮冥兮 其中有精 其精甚真 其中有信 自古及今 其名不去 以阅众甫 吾何以知众甫之状哉 以此 |
The marks of great Character The thing that is called Tao From the days of old till now |
|
.
.
.