Su Máxima del Tao Te King para esta oportunidad ¡ Refexione en ella ! |
|
Nº 13 |
|
Capítulo 13 Honor y deshonor, ambos causan ansiedad, porque lo que valoramos y tememos está en nuestro yo. ¿Qué significa que honor y deshonor ambos causan ansiedad? El honor eleva y la desgracia abate, conseguir un favor causa inquietud, perderlo también. Por eso digo que honor y deshonor causan ansiedad. ¿Qué significa que lo que valoramos y tememos está en nuestro yo? La razón por la que tememos es porque tenemos un yo. Si no tuviéramos yo, ¿qué mal podríamos temer? Así, a quien valora su yo como al mundo, se le puede confiar el mundo. Y a quien ama su yo como al mundo, se le puede encargar el mundo. |
* * * 宠辱若惊 贵大惠患若身 何谓宠辱若惊 宠为上 辱为下 得之若惊 失之若惊 是谓宠辱若惊 何谓贵大患若身 吾所以有大患者 为吾有身 及吾无身 吾有何患 故贵以身为天下 若可寄天下 爱以身为天下 若可托天下 |
"Favor and disgrace cause one dismay; What does this mean: What does this mean: Therefore he who values the world as his self |
|
.
.
.