*

taichicuan tradicional 108

Volver a Página Anterior                                                                            Volver a panel Principal

Cuadro de texto:

Recién con la Forma Larga 108 Tradicional se desarrolla la Meditación en Movimiento tan amada por lo practicantes del T´ai Chi antiguo.  No obstante la posibilidad  de Meditación en movimiento también se encuentra inherente en otros Métodos y en muchas otras prácticas del T´ai Chi Chuan, incluso en la Forma Corta de 78 movimientos, ya que son suficientes como para entrar en un estado profundo de armonización psicofísica.  Pero lo más indicado es la Forma 108 Tradicional.

Por ejemplo, a través de la Forma Corta 78  se buscan despertar otros principios igualmente importantes, como la sensibilidad, desarrollar el Quai Shou o velocidad en el T´ai Chi, movilizar la energía mediante distintos ejercicios respiratorios, y aplicar otras habilidades como potencia, liviandad, sentido interior etc.;  es decir, establecer un estrecho contacto con la expresión interna mediante visiones diferentes (ya sea de manera terapéutica, gimnástica, artística, o marcial), lo cual nos llevará a una más profunda realización de la armonía y la fluidez en todas las formas del T´ai Chi Chuan. 

Estas diferentes variantes se ponen en práctica a través de los Modos Avanzados que se aplican únicamente en la Forma Corta 78, a excepción de un par que es importante trasladarlos a la Forma Tradicional 108. 

Sin embargo, la Forma 108 está destinada enteramente a la Meditación en Movimiento, ya que esto fácilmente puede lograrse a partir de ciertos principios que sólo se aplican en la 108 debido al número de secuencias progresivas y a la cantidad de series que se intercalan conformando una espiral ascendente, que se profundiza hasta vibrar en una nueva tasa vibratoria de Ch´i más sutilizado.

Y no es lo mismo repetir la Forma Simplificada 78 dos veces seguidas para permanecer en movimiento el mismo tiempo que insume la Forma 108, ya que hay varios principios no se podrían aplicar por la ausencia de ciertos movimientos indispensables que la Forma 108 tiene y la Forma Simplificada 78 no.

Cuanto menos si hablamos de repetir, por nombrar una moderna, la Forma 24 unas cinco veces para llegar a los 120 movimientos que más o menos se equipararían con la duración de la Forma Tradicional 108.  Esto serviría de muy poco conforme a las enseñanzas tradicionales del T´ai Chi Chuan que fueron plasmadas en el número de secuencias progresivas y cantidad de series intercaladas.

 

Recuérdese que tanto el Estilo Chen original como el Yang primigenio cuentan con esta Forma larguísima que en los tiempos modernos se ocuparon de diseccionar.

El mismo Chang San Feng reimpulsor del T´ai Chi Chuan como estilo, y creador del nombre, solía practicar durante horas sin interrupción una forma que contaba con más de mil movimientos coreográficos diferentes.  (A la descripción de estos sucesos sobre la vida de Chang San Feng le dedico un capítulo completo en la tercera parte de este manual).

 

Esto mismo nos da la idea de que los maestros de las formas largas Tradicionales no están interesados en la inmediatez que proponen las formas nuevas, porque el espíritu de estos maestros no estaba absorbido por la necesidad de competir o por la urgencia de torneos, exhibiciones o exámenes internacionales.  Es claro que el objetivo principal del Arte Tradicional del T´ai Chi Chuan no apuntaba ni siquiera a lo marcial o a lo terapéutico aunque estuvieran incluidos, sino al desarrollo de la expansión de la Conciencia.

Si se profundiza un poco en el pasado para enterarse que sucedía detrás de los muros de los templos de Wu Tang donde se practicaba el T´ai Chi Chuan original, más de un practicante se sorprenderá con el sentido que otrora le adjudicaban a este Arte.  Y no me refiero al Wu Tang de hoy en día, que por razones económicas impuestas por el mercado intercontinental también han tenido que adaptarse y salir a la palestra para conseguir ingresos y así subsistir.

La falsa propaganda de éxito, fama, reconocimiento, honores y otras tantas ficciones que simula la modernidad globalizada, es muy tentadora para muchos que se esmeran desesperadamente para entrar y permanecer en esa vorágine decadente. 

Afortunadamente todavía existen un sin número de maestros y escuelas que no sienten apetencia por las nuevas modas impuestas y se mantienen en sus convicciones sin ceder al vil chantaje de las circunstancias que seducen a una vida mercantil.

Algunos puntos más para tener en cuenta: 

1- La Forma Larga 108 Tradicional tiene un solo objetivo y todo lo que se haga con ella es para alcanzarlo;  este es la Meditación.   Por otro lado, la Forma Corta 78 Simplificada se orienta a la realización y asimilación de distintos propósitos para estimular ciertas capacidades dormidas.

 

2- En las Formas Larga y Corta se termina en el mismo lugar que se comienza.

 

3- En ningún momento de la Forma normal hay detención o alteración del ritmo inicial.  Los movimientos se funden unos en otros progresivamente sin parar.  Finalmente, tanto la Forma 108 como la 78 deben transformarse en un solo movimiento.

 

4- La velocidad debe mantenerse pareja y uniforme desde el principio al fin.

 

5- Simbólicamente la forma se comienza mirando al Norte.

 

6- Es recomendable realizar la Forma al aire libre en contacto con la Naturaleza.

 

7- El mínimo de práctica durante la semana es de tres días, y como mínimo una forma por día.

 

8- Debe buscarse en todo momento la redondez, logrando armonía y fluidez.

 

9- La expresión, el sentido de cada movimiento y la experiencia en ellos se desarrolla a lo largo de toda la vida;  la entrega es inalcanzable.

 

10- De haber un objetivo real en la disciplina, este sería la paz interior y el logro de una expansiva Conciencia.

 

11- La Forma tiene un momento o un espacio durante la práctica profunda, que debe ser vivido sin proyección al futuro o al pasado; esta idea del presente debe ser tenida en cuenta en todo momento del aprendizaje.       

                                                         

12- Para quien no ha tenido la oportunidad de estar en contacto directo con el T´ai Chi, todo lo que aquí se expuso carece de valor.

 

         F O R M A    L A R G A   1 0 8

 

 

Forma 108 Estilo Yang del Maestro Tsun Kuen Ma

conforme a su Metodología Pedagógica.

A continuación la fonética aproximada de los 173 nombres correspondientes a la Forma 108 que deben ser memorizados por los Instructores de la Fundación Centro del Tao como requisito para aprobar los exámenes.

 

Maestro Ma escribiendo su autobiografía en su biblioteca

con el conejito del zodíaco protector de sus pensamientos.

 

Nombres de la Forma Larga:

 

0-  THIM

1-   I VE  

2-   CHI

3-   CHI SHII  

4-   LAN CHIAO WEI, IU

5-   LAN CHIAO WEI, TSO

6-   PAN

7-   LI

8-   TSI

9-   AN

10- CHUAN SHEN

11- TAM PIEN

12- T´I SHOU SHAN SHI

13- IU KAO

14- TAO CHOU   

15- PEI JO LIAN CHIE, I

16- PIE JO LIAN CHIE, AR

17- TSO LOU SI AO PU

18- SHOU JUEI PI PA

19- TSO LOU SI AO PU

20- IU LOU SI AO PU

21- TSO LOU SI AO PU

22- SHOU JUEI PI PA

23- TSO LOU SI AO PU

24- TSIN PU BAN LAN CHUEI  

25- RU FUN TSI BII

26- SHIT TSE SHOU

27- BAO JU KUEI SHAN

28- PAN

29- LI

 
30- TSI

31- AN

32- CHUAN SHEN SHIA

33- TAM PIEN

34- TSIN NAN FU SIO

35- CHOU DI CHUEI

36- TAO NIEN JOU, I

37- TAO NIEN JOU, AR

38- TAO NIEN JOU, SAN

39- SHIA FEI SHI

40- T´I SHOU SHAN SHI

41- IU KAO

42- TAO  CHOU

43- PEI JO LIAN CHIE, I

44- PEI JO LIAN CHIE, AR

45- TSO LOU SI AO PU

46- IU LOU SI AO PU

47- SHAN PU JAI DI CHIN

48- SHEN TON PEI

49- CHUAN SHEN SOU SUN CHUEI

50- SEI PU BAN LAN CHUEI

51- LAN CHIAO WEI, TSO

52- PAN

53- LI

54- TSI

55- AN

56- CHUAN SHEN

57- TAM PIEN

58- IUN SHOU, I   

59- IUN SHOU, AR

60- IUN SHOU, SAN

61- KAO TAN MAA

62- TAM PIEN

63- SHAN PU KAO TAN MAA

64- SHIT TSE SHOU

65 IU FUN CHIAO

66- TSO FUN CHIAO

67- CHUAN SHEN

 
68- TSO TUNG CHIAO

69- TSO LOU SI AO PU

70- IU LOU SI AO PU

71- TSIN PU TSAI CHUEI

72- CHUAN SHEN PI MIEN CHUEI

73- TSIN PU BAN LAN CHUEI

74- SHIA SHEN

75- SHIT TSE SHOU

76- IU TI CHIAO

77- TSO TA JOU

78- IU TA JOU

79- CHUAN SHEN

80- IU TI CHIAO

81- CHUAN FUN KUAN ERCH

82- TSO TI CHIAO

83- CHUAN SHEN

84- IU TUNG CHIAO

85- TSIN PU BAN LAN CHUEI

86- RU FUN TSI BII

87- SHIT TSE SHOU

88- BAO JU KUEI SHAN

89- PAN

90- LI

91- TSI

92- AN

93- CHUAN SHEN

94- TAM PIEN

95- IE MAA FUN TSUNG, IU

96- IE MAA FUN TSUNG, TSO

97- IE MAA FUN TSUNG, IU

98- LAN CHIAO WEI, TSO

99- PAN

100- LI

101- TSI

102- AN                                                                                  

103- SHIA TAM PIEN

104- I NI CHUAN SO, I              

105- I NI CHUAN SO, AR  

106- I NI CHUAN SO, SAN 

 
107- I NI CHUAN SO, SSE

108- LAN CHIAO WEI, TSO

109- PAN

110- LI

111- TSI

112- AN

113- CHUAN SHEN

114- TAM PIEN

115- IUN SHOU, I

116- IUN SHOU, AR

117- IUN SHOU, SAN

118- KAO TAN MAA

119- TAM PIEN

120- SHE SHEN SHIA SHE

121- CHIN CHE TU LI, IU

122- CHIN CHE TU LI, TSO

123- TAO NIEN JOU, I 

124- TAO NIEN JOU, AR

125- TAO NIEN JOU, SAN

126- TAO NIEN JOU, SSE

127- TAO NIEN JOU, WUU

128- SHIA FEI SHIT

129- T´I SHOU SHAN SHI

130- IU KAO

131- TAO CHOU

132- PEI JO LIAN CHIE, I

133- PEI JO LIAN CHIE, AR

134- TSO LOU SI AO PU

135- IU LOU SI AO PU

136- SHAN PU JAI DI CHIN

137- SHEN TON PEI

138- CHUAN SHEN JON CHAN

139- TSIN PU BAN LAN CHUEI

140- LAN CHIAO WEI, TSO

141- PAN

142- LI

143- TSO

144- AN

 
145- CHUAN SHEN

146- TAM PIEN

147- IUN SHOU, I

148- IUN SHOU, AR

149- IUN SHOU, SAN

150- KAO TAN MAA

151- TAM PIEN

152- SHAN PU KAO TAN MAA

153- CHUAN SHEN

154- SHIT TSE SHOU

155- SHIT TSE TUEI

156- LOU SI CHE TAN CHUEI

157- LAN CHIAO WEI, TSO

158- PAN

159- LI

160- TSI

161- AN

162- CHUAN SHEN

163- TAM PIEN

164- SHE SHEN SHIA SHE

165- SHAN PU TSI TSIN

166- TUEI PU KUA JU

167- CHUAN SHEN BAI LIEN

168- WEN KUNG SHEN JU

169- TSIN PU BAN LAN CHUEI

170- RU FUN TSI BII

171- SHAN PU TUEI

172- JO T´AI CHI

173- T´CHING LI

 

Con la Forma Larga 108 Tradicional entramos de lleno a experimentar la meditación en movimiento;  ya que ella constituye en sí una antiquísima técnica para despertar un maravilloso espacio interior, donde el practicante taoísta puede desarrollarse psíquica, emocional y espiritualmente.

De hecho, el movimiento continuo e ininterrumpido efectuado como meditación, se ha venido elaborando, estimulando, y proponiendo desde el inicio de la práctica con el Sao T´ai Chi de Tsun Kuen Ma y el Ho T´ai Chi de Hua Lin Chien.

Pero para abordar este tema ahora con total claridad, hay que tener en cuenta que no existe técnica alguna que pueda ser considerada como meditación.

La meditación no es una técnica, nada tiene que ver con ella;  la meditación es un estado, un amanecer de la conciencia expansiva por la que se afina del Ser esencial con las altas tasas vibratorias existenciales.

Claro está, que cualquier técnica que haya sido preparada para ello puede considerarse como muy útil para o hacia la meditación;  sin embargo, ninguna técnica es meditación en sí misma aunque puede provocar tal estado.  Las técnicas pueden ser consideradas como el entrenamiento previo para la meditación;  porque la meditación no se limita a la práctica de las técnicas sino que surge y florece a partir de ellas, y después de ellas. 

(Al respecto convendrá consultar el Cuadernillo:  “Bioenergía Psíquica de los 5 Umbrales” y el ensayo “El Arte de la Meditación”, distribuido en la Fundación Centro del Tao).

 

El sendero místico del taoísmo propone dos Vías hacia la meditación, las que por supuesto pertenecen a un mismo camino;  estas Vías son:

                 La Vía de la Quietud.

                 La Vía del Movimiento.

 

Aunque aparentan ser términos muy básicos o conceptos fácilmente comprensibles, estas Vías conforman un verdadero y profundo aprendizaje que precisa de un auténtico crecimiento interior, a partir del cual todo practicante llega a realizar en la Quietud Total: el movimiento interior;  y en el Movimiento Total:  la quietud interna. 

No obstante, como práctica de profundización para comprender a fondo la interacción de las Fuerza Yin Yang, recién con la Forma Larga 108 Tradicional pueden aplicarse todos los movimientos dobles o pares (en pareja) a fin de comprender la relación intrínseca.  Esta práctica de sincronizar los movimientos de la Forma 108 como llaves en sus cerraduras correspondientes es una práctica desarrollada minuciosamente en el Instructorado. 

(Ver ensayo de: “Instructorado”, “... una Nueva Flor se Abre”).

 

 

Movimientos Dobles o Pares de la Forma Larga:

Como un mero ejemplo, vamos a considerar algunos de estos movimientos combinados en pareja, a saber:

o       An / Tsi

o       Tam Pien So Iu Lou Si Ao Pu  /  Sin Pu Ban Lan Chuei  /  Tao Nien Jou

o       She Shen Shea She  / Lou Si Che Tan Chuei  / 

o       Kuan Erch  /  Pei Jo Lan Chie Ar

o       Shen Ton Pei  /  Tsin Nan Fu Sio Chou di Chuei  /  Shit Tse Shou

o       Chuan Shen Pi Mien Chuei  /  Shan Pu Jai Di Chin

 

En el Cuadernillo del Instructorado se describen todas las posibles combinaciones.

 

 

La Práctica:

Los resultados correspondientes a la actual práctica de la Forma 108 Tradicional, que determinan el avance y el progreso en el aprendizaje del T´ai Chi Chuan son:

-La clara sensación, aunque más no sea esporádicamente, de los movimientos espontáneos, no voluntarios, no dirigidos desde la mente como si se produjeran por sí solos, mientras que se permanece como espectador de la situación. 

La sensación de encontrarse como un observador de la escena y poder fluir con total entrega, sin la menor resistencia o inquietud a lo largo de las tres etapas que engloba los 108 movimientos. 

La capacidad de modelar los movimientos artísticos en concordancia con la toma de conciencia sobre el sentido más profundo de la calistenia formal artística, dando vida en todo momento a la expresión física, cubriendo todas sus partes y alcanzando la plenitud del movimiento en el ser esencial del movimiento. 

Asimismo esta fase se caracteriza por la aplicación de los principios fundamentales para el nivel superior, que son: respiración tranquila, lentitud, uniformidad, redondez, equilibrio, centralización, dirección, sincronicidad o la armonización de las distintas partes, comprendiendo de modo vivencial y práctico la Unidad existente entre el movimiento y el cuerpo, al tiempo que se integran lo físico, la mente o los pensamientos, y el espíritu o lo psíquico.

Estas son algunas de las características básicas que por el momento definen la experiencia en las formas del T´ai Chi, ya sean con elementos o no, por lo que no vamos a profundizarlas cuando entremos en temas como T´ai Chi Chien (espada), T´ai Chi Tao (sable y doble sable), T´ai Chi Kun (palo) y T´ai Chi Chan (lanza).

Por otro lado existen experiencias más profundas, relacionadas con los ejercicios y métodos del Tercer Nivel del aprendizaje y que no pueden ser definidos en este momento, ya que carecen totalmente de características que puedan ser transmitidas por medio de escrituras.

Cuando llegue ese momento tendremos que recurrir a ciertas variantes para poder compartir dichas claves.

Por ejemplo, se han mencionado para el Segundo Nivel, Tercero o Instructorado los distintos Modos Avanzados de la práctica, como ser: “forma normal, en espejo, dura, blanda, rápida, con respiración, mental” etc., pero recién con el mismo aprendizaje vivencial el estudiante alcanzará el verdadero sentido y la correcta interpretación de estos conceptos para adentrarse en el proceso alquímico del T´ai Chi.

En otras palabras, los diferentes ensayos dicen mucho sobre la práctica para tener en cuenta antes de practicar, pero para después de la práctica no dicen nada;  por eso sólo pueden ser tomados de guías (como referencias futuras ante el olvido ocasional de algún ejercicio). Por eso sepa el estudiante que a no ser que se utilicen como estimuladores o recordatorios de lo enseñado en cada curso, y transmitido y compartido en cada reunión práctica, no sirven para nada.  Porque los ensayos en sí mismos no están completos.  Esto es verdad para cualquiera sea la escuela, disciplina o camino.  Lo intelectual esta por debajo de lo experimental y vivencial.

La Danza Larga (T´ai Chi 108) es un conjunto de movimientos bien planificados y elaborados para una ejercitación integral del cuerpo físico-mental y energético, mediante una técnica dócil, no-agresiva y hasta subliminal.  Sobre todo me refiero al ordenamiento establecido por el Maestro Tsun Kuen Ma que difiere de la 108 Tradicional y más todavía con respecto de la Forma 108 del estilo Wu Yang o Chen.

Esta ordenamiento de la Forma 108 que no es igual a la que otros maestros chinos trajeron de China, llega tan profundo que puede lograrse inmediatamente el equilibrio de la psicología, la regulación de las emociones, el balance de los fluidos internos, y con un poco más de intensidad en los principios de la práctica y dedicación a la disciplina, también se puede alcanzar la armonización del cuerpo espiritual, potencialmente en cada ser humano.   

Por otro lado, la práctica taoísta sobre la Forma T´ai Chi 108 Yang que mejoró el Maestro Taoísta y Alquimista Hua Lin Chien y otras diversas prácticas del Maestro Liu Pai Ling, no sólo pretende la movilización psico-física y emotiva, sino que sobre todo apunta al despertar espiritual, al desarrollo de la sensibilidad interior, entendiéndose esto únicamente como el proceso de aguda percepción y apertura mental de distintas potencialidades internas. 

Este concepto debe comprenderse como la realización de la conciencia expandida en las capas más sutiles y psíquicas del presente, del aquí y ahora, y la total capacidad de goce y celebración momento a momento, por cada situación y oportunidad de crecimiento y desarrollo interior.  Porque el disfrute total de cada acto es espiritualidad interior exteriorizada, según la visión taoísta que Hua Lin Chien aportó a la Forma T´ai Chi 108 de la Tradición Iniciática ancestral.

El estudio minucioso de los principios, valores, conceptos filosóficos, en incluso técnicas y métodos prácticos que el Maestro Hua Lin Chien complementó con la Forma 108 Tradicional de T´ai Chi Chuan estilo Yang, se orientan al despertar alquímico de la potencialidad del ser esencial.  Siendo que todos estos valores los bajamos del Arte y Ciencia Taochi Shench´iching y los extendemos en todas las materias y disciplinas del Programa Integral.  Algunas de las cuales son muy poco difundidas en la Argentina.

Y en parte, a esto se debe la elaboración de tantos ensayos con el fin de que este conocimiento se difunda (al menos la teoría) y no se pierda.  Sin embargo el motivo principal de estos ensayos teóricos es estimular a los practicantes y darles un mayor contenido para expresar y vivenciar profundamente los valores trascendentes que el Maestro Hua Lin Chien aportó a la Forma 108 de T´ai Chi Chuan.

Todos los practicantes del Tercer Nivel y del Instructorado del Programa Integral de la Fundación Centro del Tao reconocen la elevada visión de Hua Lin Chien plasmada en la metodología pedagógica de Métodos tales como:  Modos Avanzados de T´ai Chi Chuan, Tigre y Dragón Alquímico de Wu Tang Shaolín (Nan Chuang Chan Chuang), 5 Fases de Lo Han, 3 Etapas de Wu Tang, Aplicación Especial del Ta Lü Marcial,  Forma Larga de Lanza, Doble Sable y Esgrima Espada (en pareja), el Wu Chin Sii de Hua To, el LIU DONGWU KUNG o Método de los 6 Animales, los 81 Ejercicios Energéticos de la Grulla Mística, las 13 Meditaciones de Kuan Yin, el sistema del Taochi Shench´iching y la Alquimia Secreta de los 36 Datos, entre otros, los debemos a la transmisión directa del Maestro Hua Lin Chien para América Latina.

 

Por último, digamos que es sumamente beneficioso entender la espiritualidad como el proceso de “recrear” ese ESPACIO INTERNO que equilibra nuestra vida objetiva, y a través del cual se comulga con el Ser más íntimo (que la vida subjetiva), para la comprensión de las Leyes y Principios existenciales que nos rodean y nos compenetran.

Las formas y modos del T´ai Chi 108 Tradicional, estimulan y colaboran con esa necesidad interna, a través de movimientos fluidos y espontáneos que no encasillan ni limitan la capacidad del Ser, algo que posibilita la aprehensión de los principios filosóficos intrínsecos;  y de este modo, se puede alcanzar el más elaborado entrenamiento físico, mental y psicológico sin sacrificar la creatividad interior, la libertad y el sentido artístico personal.

La “práctica continua” de la Forma 108 Tradicional, lleva a la realización de una profunda experiencia que no puede ser descripta, como ya dijimos, mediante las palabras ni tampoco puede ser transmitida de boca a oído como ciertas pautas, porque en este caso sólo puede ser vivenciada por cada practicante muy personalmente, en lo más hondo de sí;  porque tal experiencia es incorporada y comprendida por el puro desenvolvimiento individual.  Esta es una experiencia totalmente íntima y personal.  Es lo único que en T´ai Chi no puede ser señalado . . . mas si compartido por quienes lo hayan vivenciado.

 

A continuación los dibujos representativos de la Forma Larga 108 Tradicional del T´ai Chi Chuan Estilo Yang:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


A continuación se detallan los nombres de todas la Formas de T´ai Chi Chuan de Hua Lin Chien para la Fundación Centro del Tao ® (Registrado).

Todos los Derechos Reservados bajo la Ley Nº 11.723 del Registro de la Propiedad Intelectual.  Copyright © 1988 – 2005.

 

Hua Lin Chien ha aportado el conocimiento desarrollado en el Sistema del Taochi Shench´iching, y la filosofía taoísta de muchos de los Métodos y Prácticas del Programa Integral.

Asimismo aprovecho para expresar un reconocimiento a R. Janín por aportar su Programa de Reajuste Integral y las bases para el desarrollo y crecimiento interior,

a Ji Zhen Cheng por su aporte académico de las ciencias chinas, la terapia y medicina antigua, sus caligrafías acerca de los clásicos de las diferentes corrientes iniciáticas,


y a Gu Yan Chong por el aporte de su presencia y enseñanzas a lo largo de varios años dedicados a la Fundación Centro del Tao con el T´ai Chi y el Shaolín Chuan.

 

Forma Tradicional 108 Taijiquan Estilo Yang

It forms Traditional 108 Tàijíquán Style Yang

它形成傳統 一百八 太極拳 樣式 楊家

  

108式太極拳           太極拳108

 

 

 


FORMA 108 YANG

楊式太極拳府內派老架   108式套路名稱

The Style Government Office Yang in the Taijiquan sends the old frame.   The 108 Styles the repertoire name. 

 
La oficina gubernamental del estilo Yang en el Taijiquan envía el viejo marco.  Los 108 Estilos según el repertorio de los nombres.

  一百八老架式      One hundred Eight Old Postures      Ciento Ocho Viejas Posturas

                  Yang System                                Sistema Yang

 

 

Primera sección       First section      第一個部分

 

1.                第一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

THIM  /  I VE  /  CHI  /  CHI SHII

Prepararse  /  Comenzar separando el pie izquierdo  /  Principio de la forma elevando los brazos  /  Descender los brazos hasta la postura inicial.

無極式      太極起式    Preparation form  Beginning

Apertura.  El Principio Último se eleva de la Tierra.   太極拳起勢

進入平立觀無極   太極起勢

  

2.                第二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

LAN CHIAO WEI, IU

Acariciar la cola del pájaro hacia la derecha.

攬雀尾   To touch the bird's tail

Acariciar la cola del ave a la derecha.  右雲手掤

 

 

 

 

3.                第三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

LAN CHIAO WEI, TSO

Acariciar la cola del pájaro hacia la izquierda.

攬雀尾     To touch the bird's tail

左雲手掤   左右雲手 

  

 

4.                第四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

PAN  /  LI  /  TSI  /  AN

 
Desviar  /  Traer  /  Separar  /  Empujar.

Acaricia la cola del ave separando (peng shou), Tirar (lu shou), Presionar (ji shou), Empujar (an shou).

左右斜飛   To turn aside,  to bring,  to separate and to push

 

5.                第五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

CHUAN SHEN  /  TAM PIEN

Girar el cuerpo  /   Patear y proyectarse como un látigo.

單鞭 (Shan Pien)    Single whip  

Látigo simple.

 

6.                第六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

T´I SHOU SHAN SHI  /  IU KAO  /  TAO CHOU  

Bajar y subir las manos en defensa  /  Proyectar el hombro  /  Golpear con el codo.

Manos arriba bien elevadas.   提手上勢   Lift hands and step up     

內轉 提手上勢 落步 手揮琵琶   

  

7.                第七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

PEI JO LIAN CHIE, I  /  PIE JO LIAN CHIE, AR

La GRULLA blanca extiende sus alas, uno y dos.

白鶴亮翅    White crane lifts wings

La grulla blanca extiende sus alas.

十字手 長身白鶴亮翅 

 

 

 

8.                第八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TSO LOU SI AO PU

Proteger la rodilla y proyectar la mano (izquierda).

摟膝拗步     Brush knee and step

Cepillar la rodilla (izquierda) y paso circular.  左摟膝拗步     

 

9.                第九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

SHOU JUEI PI PA

 
Las manos tocan la guitarra.

手揮琵琶     Hand strums lute

Tocar el Laúd.

 

10.           第十式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TSO LOU SI AO PU

Proteger la rodilla y proyectar la mano (izquierda).

摟膝拗步      Brush knee and step

Cepillar la rodilla (izquierda) y paso redondo.  左摟膝拗步 

  

 

11.           第十一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

IU LOU SI AO PU

Proteger la rodilla y proyectar la mano (derecha).  

摟膝拗步     Brush knee and step

Cepillar la rodilla (derecha) y paso redondo.  右摟膝拗步  

 

 

12.           第十二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TSO LOU SI AO PU

Proteger la rodilla y proyectar la mano (izquierda).

摟膝拗步      Brush knee and step

 Cepillar la rodilla (izquierda) y paso redondo.  左摟膝拗步    

  

 

 

 

 

 

13.           第十三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

SHOU JUEI PI PA

Las manos tocan la guitarra.

手揮琵琶      Hand strums lute

En postura de tocar el Laúd. 

 

14.           第十四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TSO LOU SI AO PU

 
Proteger la rodilla y proyectar la mano (izquierda).

摟膝拗步      Brush knee and step

Cepillar la rodilla (izquierda) y paso redondo.     左摟膝拗步 

 

 

15.           第十五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TSIN PU BAN LAN CHUEI  

Protegiendo arriba y abajo hacia adelante y dirigir el puño.

搬攔捶      Step forward, deflect, to open and to send

Paso alto, detención y puño.  

大搬攔捶 提掌揚拳 裏摑棰 外轉 直上撇身棰 

 

16.           第十六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

RU FUN TSI BII  /  SHIT TSE SHOU

Separarse y empujar  /  Cruzar los brazos.

如封似閉    十字手   

Sealed and to block with the arms, cross hands

Cierre aparente  /  Manos cruzadas. 

如封似閉 扭回轉環 進身雙按 坐掌 

十字手 收並斜出 雙抄十字手

     

 

 

 

Segunda sección    Second section         第二個部分

 

 

17.           第十七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

BAO JU KUEI SHAN

Abrazar al TIGRE y llevarlo a la montaña.

豹虎推山    Embrace tiger and return to mountain

Llevar el tigre a la montaña.   

抱虎歸山 內轉 翻身抱虎歸山 拗扭抱 轉環抱 

 

18.           第十八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

 
PAN  /  LI  /  TSI  /  AN

Desviar  /  Traer  /  Separar  /  Empujar.

Acariciar la cola del ave separando (peng shou), Tirar (lu shou), Presionar (ji shou), Empujar (an shou).   To turn aside,  to bring,  to separate and to push

 

19.           第十九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

CHUAN SHEN SHIA  /  TAM PIEN

Girar el Cuerpo hacia la diagonal  /  Patear y proyectarse como látigo.

斜單鞭    Single whip  

 

20.           第二十式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TSIN NAN FU SIO  /  CHOU DI CHUEI

El mago inmortal agita su manga  /  Llevar el puño debajo del codo.

斜摟膝拗步    肘底看捶     Fist under elbow 

Girar empujando y puño debajo del codo izquierdo.  左右雲手

並上 穿掌腿 肘底棰 

   

 

21.           第二十一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TAO NIEN JOU, I  

El MONO ofrece la fruta mientras retrocede, uno.

倒攆猴    Repel monkey 

El Mono que rechaza (hacia la derecha).   順轉盪手 直退 右倒攆猴

  

 

 

22.           第二十二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TAO NIEN JOU, AR

El MONO ofrece la fruta mientras retrocede, dos.

倒攆猴      Repel monkey

El Mono que rechaza (hacia la izquierda).   順轉盪手 直退 左倒攆猴

 

23.           第二十三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TAO NIEN JOU, SAN

El MONO ofrece la fruta mientras retrocede, tres.

 
倒攆猴       Repel monkey

El Mono que rechaza (derecha).   順轉盪手 直退 右倒攆猴 

 

 

24.           第二十四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

SHIA FEI SHI

Vuelo en diagonal, extendiendo los brazos.

撐掌        Diagonal flying

Inclinación volando, extendiendo las alas en diagonal.

順轉盪手 雲合 轉步 側上斜飛 

  

 

25.           第二十五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

T´I SHOU SHAN SHI  /  IU KAO  /  TAO  CHOU

Bajar y subir las manos en defensa  /  Proyectar el hombro  /  Golpear con el codo.        Lift hands and step up

Manos en alto.   提手上勢     

內轉 提手上勢 落步 手揮琵琶 

  

26.         第二十六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

PEI JO LIAN CHIE, I  /  PEI JO LIAN CHIE, AR

La GRULLA blanca extiende sus alas, uno y dos.       

白鶴亮翅       White crane lifts wings

 La grulla blanca extiende sus alas. 

十字手 長身白鶴亮翅 

 

27.           第二十七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TSO LOU SI AO PU

Proteger la rodilla y proyectar la mano (izquierda). 

摟膝拗步      Brush knee and step

Cepillar la rodilla (izquierda) y paso redondo.  左摟膝拗步



28.           第二十八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

 
IU LOU SI AO PU

Proteger la rodilla y proyectar la mano (derecha). 

摟膝拗步     Brush knee and step

右摟膝拗步      

 

29.           第二十九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

SHAN PU JAI DI CHIN  /  SHEN TON PEI

Clavar la aguja en el fondo del mar  /  Sostener la media luna.

海底針      Needle at sea bottom and fan through back   

Lanzar golpe y abanico por la espalda en proyección hacia trás. 

海底針 回身上步 扇通臂 

  

 

30.           第三十式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

CHUAN SHEN  /  SOU SUN CHUEI

Girar el cuerpo  /  Golpe al horizonte y empujar.      

扇通背   撇身捶     Turn body and flip fist past body

 

31.           第三十一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

SEI PU BAN LAN CHUEI

Protegiendo arriba y abajo hacia atrás y dirigir el puño.

進步搬攔捶

風擺荷葉Step forward, deflect, to open and to send  

Girar y parar al oponente con el puño.  

大搬攔捶 提掌揚拳 裏摑棰 外轉 直上撇身棰 

 

 

 

 

 

32.           第三十二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

LAN CHIAO WEI, TSO

Acariciar la cola del pájaro hacia la izquierda.

攬雀尾     To touch the bird's tail

 

33.           第三十三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

 
PAN  /  LI  /  TSI  /  AN

Desviar  /  Traer  /  Separar  /  Empujar.   

To turn aside,  to bring,  to separate and to push

 

34.           第三十四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

CHUAN SHEN  /  TAM PIEN

Girar el cuerpo  /   Patear y proyectarse como un látigo.      

單鞭     Single whip  

 

35.           第三十五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

IUN SHOU, I  /  IUN SHOU, AR  /  IUN SHOU, SAN

Manos como nubes, uno, dos y tres     Cloud hands

左右雲手回身轉步 右雲手 挪並左步 左雲手    

 

36.           第三十六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

KAO TAN MAA  /  TAM PIEN

Peinar la crin del CABALLO  /  Patear y proyectarse como un látigo.      

左右高探馬    High pat horse  Single whip  

  

 

37.           第三十七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

SHAN PU KAO TAN MAA

Peinar la crin del CABALLO en postura sobre una pierna   High pat horse  

  

 

 

 

 

 

38.           第三十八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

SHIT TSE SHOU  /  IU FUN CHIAO

Cruzar los brazos  /  Patear con el canto del pie derecho.

右起腳    左右高探馬      Right separate foot

Separar y patada con punta del pie (derecha).  

右分腳  提腿 右分腳 

 

39.           第三十九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TSO FUN CHIAO

Patear con el canto del pie izquierdo.

左起腳      Left separate foot

Separar y patada con punta del pie (izquierda).   

左分腳  

 

40.           第四十式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

CHUAN SHEN  /  TSO TUNG CHIAO

Girar el cuerpo  /   Patear con talón izquierdo.      

轉身蹬腳      Left heel kick

Girar delicadmente y patear con talón (izquierda).  

提腿 左蹬腳 

 

41.           第四十一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TSO LOU SI AO PU

Proteger la rodilla y proyectar la mano (izquierda). 

摟膝拗步       Brush knee and step

Cepillar la rodilla (izquierda) y paso redondo.   左摟膝拗步   

 

42.           第四十二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

IU LOU SI AO PU

Proteger la rodilla y proyectar la mano (derecha). 

摟膝拗步      Brush knee and step

 Cepillar la rodilla (derecha) y paso redondo.   右摟膝拗步   

 

43.           第四十三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TSIN PU TSAI CHUEI

Puño que se entierra al costado de la rodilla.

上步裹手栽捶       

 

44.           第四十四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

CHUAN SHEN  /  PI MIEN CHUEI

 
Girar el cuerpo  /   Aplicar puño en el muslo.      

撇身捶     Punch down

 

45.           第四十五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TSIN PU BAN LAN CHUEI  

Protegiendo arriba y abajo hacia adelante y dirigir el puño.

進步搬攔捶      Step forward, deflect, to open and to send

大搬攔捶 提掌揚拳 裏摑棰 外轉 直上撇身棰 

 

46.           第四十六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

SHIA SHEN  /  SHIT TSE SHOU

Avanzar con los antebrazos tomados y abrir en vuelo.

左右高探馬      

 

47.           第四十七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

IU TI CHIAO

Proyectar la punta del pie derecho.

二起腳       

 

48.           第四十八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TSO TA JOU

Sostener el estandarte hacia la izquierda.

Golpe de tigre (izquierda).  

左打虎式    Left strike tiger

 

 

49.           第四十九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

IU TA JOU

Sostener el estandarte hacia la derecha.

Golpe de tigre (derecha).   

右打虎式   Right strike tiger

 

50.           第五十式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

CHUAN SHEN  /  IU TI CHIAO

 
Girar el cuerpo  /   Patear con punta de pie derecho.

右蹬腳  

 

51.           第五十一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

CHUAN FUN KUAN ERCH

Doble puño a los costados de las rodillas y doble puño a las sienes.

Parar hacia abajo y golpear a los oídos con puños.   

雙風貫耳  Two peaks box ears

 

 

52.           第五十二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TSO TI CHIAO

Proyectar la punta del pie izquierdo.   

左蹬腳   收懸 上步 雙抄提腿 左蹬腳 

 

53.           第五十三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

CHUAN SHEN  /  IU TUNG CHIAO

Girar el cuerpo  /   Patear con talón de pie derecho.

Girar delicadamente y patear con talón del pie (derecha).  

右蹬腳  

 

54.           第五十四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TSIN PU BAN LAN CHUEI

Protegiendo arriba y abajo hacia adelante y dirigir el puño.

Paso alto, detención y puño.   

 

大搬攔捶 提掌揚拳 裏摑棰 外轉 直上撇身棰

搬攔捶   Step forward, deflect, to open and to send

 

55.           第五十五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

RU FUN TSI BII  /  SHIT TSE SHOU

Separarse y empujar  /  Cruzar los brazos.

退步搬攔捶    如封似閉  

十字手    Sealed and to block with the arms, cross hands

 
Cierre aparente  /  Manos cruzadas.  

如封似閉 扭回轉環 進身雙按 坐掌

十字手 收並斜出 雙抄十字手 

     

 

 

 

Tercera sección     Third section            第三個部分

 

56.           第五十六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

BAO JU KUEI SHAN

Abrazar al TIGRE y llevarlo a la montaña.

豹虎推山     Embrace tiger and return to mountain

Llevar el tigre a la montaña.    

抱虎歸山 內轉 翻身抱虎歸山 拗扭抱 轉環抱 

 

 

57.           第五十七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

PAN  /  LI  /  TSI  /  AN

Desviar  /  Traer  /  Separar  /  Empujar.

To turn aside,  to bring,  to separate and to push

 

58.           第五十八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

CHUAN SHEN  /  TAM PIEN

Girar el cuerpo  /   Patear y proyectarse como un látigo.      

Látigo simple en horizontal.  單鞭   Single whip  

 

 

59.           第五十九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

IE MAA FUN TSUNG, IU

El jinete sostiene la luna hacia la derecha.

回身三掌  野馬分鬃     Wild horse parts mane

Acariciar la crin del caballo salvaje (derecha).

右野馬分鬃 

 

60.           第六十式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

IE MAA FUN TSUNG, TSO

El jinete sostiene la luna hacia la izquierda.

回身三掌  野馬分鬃     Wild horse parts mane

Acariciar la crin del caballo salvaje (izquierda).

左野馬分鬃 

 

61.           第六十一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

IE MAA FUN TSUNG, IU

El jinete sostiene la luna hacia la derecha.

回身三掌  野馬分鬃     Wild horse parts mane

Acariciar en la crin del caballo salvaje (derecha).

右野馬分鬃 

 

62.           第六十二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

LAN CHIAO WEI, TSO

Acariciar la cola del pájaro hacia la izquierda.

攬雀尾    To touch the bird's tail

 

63.           第六十三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

PAN  /  LI  /  TSI  /  AN  

Desviar  /  Traer  /  Separar  /  Empujar.

揉球式     To turn aside,  to bring,  to separate and to push

         

 

 

                                                          

64.           第六十四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

SHIA TAM PIEN

Patear y proyectarse como un látigo hacia la diagonal.      

斜單鞭      Single whip  

   

 

65.           第六十五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

 
I NI CHUAN SO, I   

La dama de jade trabaja con la lanzadera, uno.                

玉女穿梭     右玉女穿梭  Lady passes through the shuttle

 

66.           第六十六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

I NI CHUAN SO, AR

La dama de jade trabaja con la lanzadera, dos.  

玉女穿梭    左玉女穿梭  Lady passes through the shuttle

 

67.           第六十七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

I NI CHUAN SO, SAN   

La dama de jade trabaja con la lanzadera, tres.

玉女穿梭    右玉女穿梭  Lady passes through the shuttle

 

68.           第六十八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

I NI CHUAN SO, SSE

La dama de jade trabaja con la lanzadera, cuatro.

玉女穿梭    左玉女穿梭  Lady passes through the shuttle

 

69.           第六十九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

LAN CHIAO WEI, TSO

Acariciar la cola del pájaro hacia la izquierda.

攬雀尾    To touch the bird's tail

 

 

 

 

 

70.           第七十式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

PAN  /  LI  /  TSI  /  AN  

Desviar  /  Traer  /  Separar  /  Empujar.

To turn aside,  to bring,  to separate and to push

 

71.           第七十一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

 
CHUAN SHEN  /  TAM PIEN

Girar el cuerpo  /   Patear y proyectarse como un látigo.      

單穿掌 單鞭     Single whip  

 

72.           第七十二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

IUN SHOU, I  /  IUN SHOU, AR  /  IUN SHOU, SAN

Manos como nubes, uno, dos y tres.

雲手   千斤墜        Cloud hands

 

73.           第七十三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

KAO TAN MAA  /  TAM PIEN

Peinar la crin del CABALLO  /  Patear y proyectarse como un látigo.      

金雞獨立      Single whip  

 

74.           第七十四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

SHE SHEN SHIA SHE

La SERPIENTE serpentea en su madriguera.

回身轉步  蛇身下式  Serpent within its nest

 

 

75.           第七十五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

CHIN CHE TU LI, TSO

El GALLO dorado se para sobre la pata izquierda.

外轉 進身 起步 右金雞獨立  Cock stands on one leg

 

 

 

 

 

76.           第七十六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

CHIN CHE TU LI, IU

El GALLO dorado se para sobre la pata derecha.

外轉 進身 起步 右金雞獨立  Cock stands on one leg

 

77.          

 
第七十七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TAO NIEN JOU, I   

El MONO ofrece la fruta mientras retrocede, uno.

倒攆猴     Repel monkey

順轉盪手 直退 右倒攆猴 

 

 

78.           第七十八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TAO NIEN JOU, AR  

El MONO ofrece la fruta mientras retrocede, dos.

倒攆猴    Repel monkey

順轉盪手 直退 左倒攆猴 

 

79.           第七十九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TAO NIEN JOU, SAN

El MONO ofrece la fruta mientras retrocede, tres.

倒攆猴    Repel monkey

順轉盪手 直退 右倒攆猴 

  

 

80.           第八十式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TAO NIEN JOU, SSE

El MONO ofrece la fruta mientras retrocede, cuatro.

倒攆猴    Repel monkey

順轉盪手 直退 左倒攆猴 

 

 

 

 

 

81.           第八十一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TAO NIEN JOU, WUU

El MONO ofrece la fruta mientras retrocede, cinco.

倒攆猴     Repel monkey

順轉盪手 直退 右倒攆猴    

 

82.           第八十二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

 
SHIA FEI SHIT

Vuelo en diagonal, extendiendo lo brazos.

斜飛     Diagonal flying

Inclinación volando, extendiendo las alas en diagonal.  

順轉盪手 雲合 轉步 側上斜飛 



83.           第八十三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

T´I SHOU SHAN SHI  /  IU KAO  /  TAO CHOU

Bajar y subir las manos en defensa  /  Proyectar el hombro  /  Golpear con el codo. 

提手上勢     Lift Hands and Step Up

內轉 提手上勢 落步 手揮琵琶 

  

 

84.           第八十四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

PEI JO LIAN CHIE, I  /  PEI JO LIAN CHIE, AR

La GRULLA blanca extiende sus alas, uno y dos.       

白鶴亮翅     White Crane Lifts Wings

十字手 長身白鶴亮翅 

 

85.           第八十五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TSO LOU SI AO PU

Proteger la rodilla y proyectar la mano (izquierda). 

摟膝拗步      Brush knee and step

左摟膝拗步  

 

 

 

86.           第八十六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

IU LOU SI AO PU  

Proteger la rodilla y proyectar la mano (derecha). 

摟膝拗步       Brush knee and step

Shan Pu Jai di Chin     右摟膝拗步       

 

87.          

 
第八十七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

SHAN PU JAI DI CHIN  /  SHEN TON PEI

Clavar la aguja en el fondo del mar  /  Sostener la media luna.

海底針      Needle at sea bottom and fan through back   

海底針 回身上步 扇通臂   

 

88.           第八十八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

CHUAN SHEN  /  JON CHAN

Girar el cuerpo  /   Acariciar el horizonte y empujar.

扇通背      Turn body and flip fist past body

Giro y la serpiente blanca saca la lengua.   

回身上步 扇通臂 白蛇吐信 

 

89.           第八十九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TSIN PU BAN LAN CHUEI

Protegiendo arriba y abajo hacia adelante y dirigir el puño.

撇身捶     Step forward, deflect, to open and to send

大搬攔捶 提掌揚拳 裏摑棰 外轉 直上撇身棰 

 

90.           第九十式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

LAN CHIAO WEI, TSO

Acariciar la cola del pájaro hacia la izquierda.

攬雀尾     To touch the bird's tail

 

 

 

 

91.           第九十一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

PAN  /  LI  /  TSO  /  AN

Desviar  /  Traer  /  Separar  /  Empujar.   

To turn aside,  to bring,  to separate and to push

 

92.           第九十二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

CHUAN SHEN  /  TAM PIEN

Girar el cuerpo  /   Patear y proyectarse como un látigo.      

 
單鞭    Single whip  

 

93.           第九十三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

IUN SHOU, I  /  IUN SHOU, AR  /  IUN SHOU, SAN

Manos como nubes, uno, dos y tres.

雲手      左右穿掌     Cloud hands

左右雲手回身轉步 右雲手 挪並左步 左雲手 

 

94.           第九十四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

KAO TAN MAA  /  TAM PIEN

Peinar la crin del CABALLO  /  Patear y proyectarse como un látigo.      

單鞭     High pat horse  Single whip  

Palmear la cabeza del caballo.    

進身跟步 回落半步 收步 高探馬 

 

95.           第九十五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

SHAN PU KAO TAN MAA

Peinar la crin del CABALLO en postura sobre una pierna.  

高探馬     High pat horse  

Palmear la cabeza del caballo por segunda vez.  

Abrir hacia la izquierda presionando.

進身跟步 回落半步 收步 高探馬 

 

 

 

 

96.           第九十六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

CHUAN SHEN  /  SHIT TSE SHOU

Girar el cuerpo  /  Cruzar los brazos.

轉身單擺蓮    

 

97.           第九十七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

SHIT TSE TUEI  /  LOU SI CHE TAN CHUEI

 
Cruzar y empujar  /  Limpiar y proyectar el puño.

指檔捶 指當捶 

 

98.           第九十八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

LAN CHIAO WEI, TSO

Acariciar la cola del pájaro hacia la izquierda.

攬雀尾     To touch the bird's tail

 

99.           第九十九式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

PAN  /  LI  /  TSI  /  AN

Desviar  /  Traer  /  Separar  /  Empujar   

To turn aside,  to bring,  to separate and to push

 

100.     第一百式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

CHUAN SHEN  /  TAM PIEN

Girar el cuerpo  /   Patear y proyectarse como un látigo.      

單鞭      Single whip  

 

101.     第一百一式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

SHE SHEN SHIA SHE

La SERPIENTE serpentea en su madriguera.

蛇身下式   Serpent within its nest

 

 

 

 

 

 

 

 

102.     第一百二式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

SHAN PU TSI TSIN

Dar un paso hacia las Siete Estrellas (Osa Mayor). 

步七星       Step up seven stars

外轉 進身 直上步七星 

 

103.    

 
第一百三式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TUEI PU KUA JU

Mantenerse en el lomo del TIGRE y observar el horizonte.

退步跨虎      Step back and ride tiger

Retirada para pasear al tigre.   

直退步 跨虎 

    

104.     第一百四式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

CHUAN SHEN  /  BAI LIEN

Girar el cuerpo  /   Patear en círculo elevado.

轉腰雙擺蓮      Turn body and swing over lotus

Giro y patada de Loto o doble Loto.    

雙擺蓮  扭轉 穿撲掌 收懸 轉腳  

前落 轉步 擺蓮一 擺蓮二      

 

105.     第一百五式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

WEN KUNG SHEN JU

Tirarle con el arco al TIGRE.

彎弓射虎      Bend bow and shoot tiger

扭轉回身 挽弓射虎 

 

 

 

 

106.     第一百六式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

TSIN PU BAN LAN CHUEI

 
Protegiendo arriba y abajo hacia adelante y dirigir el puño.

雙撞      回身      Step forward, deflect, to open and to send

Paso alto, detención y puño.  

大搬攔捶 提掌揚拳 裏摑棰 外轉 直上撇身棰 

 

107.     第一百七式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

RU FUN TSI BII  /  SHAN PU TUEI

Separarse y empujar  /  Dando un paso hasta la postura avanzada.

搬攔捶      Sealed and to block with the arms, cross hands

Cierre aparente y Cruzar las manos.  

如封似閉 扭回轉環 進身雙按 坐掌

十字手 收並斜出 雙抄十字手 

    

 

108.     第一百八式樣式楊家太極拳一百八它形成傳統

JO T´AI CHI   /  T´CHING LI

Conclusión del T´ai Chi o el vuelo de la Grulla  /  Saludar o el UNICORNIO. 

收勢合太極     Return to the Origin

Conclusión del Tai Chi.   

十字手  內轉 挪步 翻身 三陽開泰  並步坐下 雙抄十字手

合太極

合太極 無極還原      

Trayendo la Energía del Universo y retornando al Origen Esencial.

T´AI CHI.

 

 

 

 

 


.

Volver a Página Anterior
                                    Volver a panel Principal

Correos Principales del Centro del Tao clicquee sobre ellos:
Cont@cto:centrodeltaoCORREO-COM    @   Cont@cto:centrodeltaoCORREO-GMAIL
Panel de Formularios para Contacto